Сэмюэл Уэллс Уильямс | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
С. Уэллс Уильямс | |||||||
Родился | (1812-09-22) 22 сентября 1812 года. Ютика, Нью-Йорк, США | ||||||
Умер | 16 февраля 1884 ( 1884-02-16) (71 год) | ||||||
Профессия | лингвист, миссионер и синолог | ||||||
китайское имя | |||||||
китаец | 衛 三畏 | ||||||
| |||||||
Сэмюэл Уэллс Уильямс (22 сентября 1812 - 16 февраля 1884) был лингвистом, официальным лицом, миссионер и китаевед из США в начале 19 века.
Родился Уильямс в Ютике, штат Нью-Йорк, сын издателя Уильяма Уильямса и жены Софии, старейшины Первой пресвитерианской церкви. В 8 лет он был впечатлен отъездом на Цейлон в качестве миссионера типографии Джеймса Гаррета, который был связан с типографским бизнесом своего отца. Учился в Политехническом институте Ренсселера в Трое, Нью-Йорк. Там он участвовал в написании ботанического руководства старшим профессором и соучредителем Амосом Итоном, опубликованным в 1833 году. По окончании института он был избран профессором института.
После годичной подготовки, 15 июня 1833 года, всего 21 год, он отплыл в Китай, чтобы взять на себя печатный станок Американского совета уполномоченных по иностранным миссиям в Гуандун, Китай. Он прибыл в Вампоа, Кантон, на борту корабля «Моррисон» 25 октября 1833 года. После смерти первопроходца-миссионера Роберта Моррисона в следующем году он и Элайджа Бриджмен, прибывшие всего тремя На годы раньше Уильямса были единственными миссионерами во всем Китае. Он помогал Бриджмену в написании книги «Китайская хрестоматия на кантонском диалекте», опубликованной в 1842 году, и Уолтеру Медхерсту в завершении его англо-китайского словаря 1848 года, двух ранних работ по китайской лексикографии.
In В 1837 году он отплыл на Моррисон в Японию. Официально это путешествие предназначалось для возвращения нескольких застрявших японских моряков, но это также была неудачная попытка открыть Японию для американской торговли.
20 ноября 1845 года Уильямс женился на Саре Уолворт. С 1848 по 1851 год Уильямс был редактором The Chinese Repository, ведущего западного журнала, издаваемого в Китае. В 1853 году он был прикреплен к коммодору Мэтью Калбрейту Перри в качестве официального переводчика.
В 1855 году Уильямс был назначен секретарем дипломатической миссии США в Китае. Во время своего пребывания в Китае он написал Тонический словарь китайского языка на кантонском диалекте (英華 分 韻 撮要) в 1856 году. После многих лет противодействия со стороны китайского правительства Уильямс сыграл важную роль в переговорах по Тяньцзиньский договор, который предусматривал терпимость как к китайским, так и к иностранным христианам.
Уильямс в эскизах японского художника 1854 годаВ 1860 году он был назначен временным поверенным в делах США в Пекине. Он ушел в отставку 25 октября 1876 года, через 43 года до того дня, когда он впервые высадился в Гуанчжоу в 1833 году. Примерно в 1875 году он завершил перевод Книги Бытия и Евангелие от Матфея на японский язык, но рукописи были потеряны в огне, прежде чем их можно было опубликовать.
Он вернулся в Соединенные Штаты в 1877 году и стал первым профессором китайского языка и литературы в Соединенных Штатах в Йельском университете. Уильямс был назначен президентом Американского библейского общества 3 февраля 1881 года. Он умер 16 февраля 1884 года.