Синология

редактировать

Синология или китаеведение - академическая дисциплина, которая фокусируется на изучении Китая в основном через китайскую философию, язык, литературу, культуру и историю и часто ссылается на западную стипендия. Его происхождение «может быть прослежено в исследовании, которое китайские ученые сделали над своей собственной цивилизацией».

Исторически считалось, что область синологии эквивалентна применению филологии в Китае и до тех пор, пока ХХ век обычно рассматривался как «китайская филология» (язык и литература). В наше время китаеведение расширилось, включив в него историю Китая, эпиграфию и другие предметы.

Содержание

  • 1 Терминология
  • 2 Восточная синология
  • 3 Западная синология
    • 3.1 Начало XVII века
    • 3.2 XVIII век
    • 3.3 XIX век
    • 3.4 Двадцатый век и позже
  • 4 китаеведы
  • 5 журналов
  • 6 См. Также
  • 7 Ссылки
    • 7.1 Источники
  • 8 Внешние ссылки
    • 8.1 Библиотека и исследовательские руководства

Терминология

термины «китаеведение» и «китаевед» были придуманы примерно в 1838 году и используют «сино-», происходящее от позднелатинского Синае, от греческого Синае, от арабского Грех, который, в свою очередь, может происходить от Цинь, как в династии Цинь.

В контексте краеведения европейские и американские обычаи могут отличаться. В Европе китаеведение обычно известно как китаеведение, тогда как в Соединенных Штатах китаеведение является подразделом китаеведения.

A Наблюдатель за Китаем - это человек, который следит за текущими событиями и борьбой за власть в Китайской Народной Республике.

Восточная синология

В Восточной Азии, исследования темы, связанные с Китаем, начались рано. В Японии китаеведение было известно как кангаку (漢学) «ханьские исследования». В современном Китае изучение связанных с Китаем предметов известно как «национальные исследования» (упрощенный китайский : 国学; традиционный китайский : 國學; пиньинь : Guóxué ; Уэйд-Джайлс : Куо-сюэ), а китаеведение переводится как «ханьские исследования» (упрощенный китайский: 汉学; традиционный китайский: 漢學; пиньинь: Ханьсюэ; Уэйд-Джайлс: Хан-сюэ).

Западная синология

Начало 17 века

Известно, что первыми западными жителями, изучавшими в значительном количестве китайский язык, были португальские, испанские и итальянские миссионеры 16 века - все из них доминиканский орден или Общество Иисуса (иезуитов) - стремящиеся распространить римский католицизм среди китайцев. Ранняя испанская доминиканская миссия в Маниле имела типографию и между 1593 и 1607 годами выпустила четыре работы по католической доктрине для китайской иммигрантской общины, три в классическом китайском и одну в смеси. классического китайского и народного языка Хоккиен.

Достижения доминиканцев среди китайской диаспоры бледнеют по сравнению с успехом иезуитов в материковом Китае во главе с известным пионером Маттео Риччи. Риччи прибыл в Кантон (современный Гуанчжоу ) в 1583 году и провел остаток своей жизни в Китае. В отличие от большинства своих предшественников и современников, Риччи не считал китайцев «идолопоклонниками-язычниками», но считал их «единомышленниками, доступными на уровне обучения». Он изучал китайских конфуцианских классиков, как и образованные китайские ученые, чтобы представить католическую доктрину и европейское образование китайским литераторам на их родном языке.

18 век

В течение Эпоха Просвещения, китаеведы начали знакомить Запад с китайской философией, этикой, правовой системой и эстетикой. Хотя их работы часто ненаучны и неполны, их работы вдохновили развитие китайского стиля и серию дебатов, сравнивающих китайскую и западную культуры. В то время китаеведы часто описывали Китай как просвещенное царство, сравнивая его с Европой, только что вышедшей из темных веков. Среди европейских литераторов, интересовавшихся Китаем, был Вольтер, который написал пьесу L'orphelin de la Chine, вдохновленную Сиротой Чжао, Лейбницем, написавший свои знаменитые «Новиссима Синица» (Новости из Китая) и Джамбаттиста Вико.

Во Франции изучение Китая и китайского языка началось под покровительством Людовика XIV. В 1711 году он назначил молодого китайца Аркадио Хуанга составить каталог королевской коллекции китайских текстов. Хуангу помогал Этьен Фурмонт, который опубликовал грамматику китайского языка в 1742 году.

В 1732 году священник-миссионер Священной Конгрегации «De provanda fide» из Неаполитанского королевства, Маттео Рипа (1692–1746), создал в Неаполе первую синологическую школу на европейском континенте: «Китайский институт», первое ядро ​​того, что впоследствии стало Università degli studi di Napoli L'Orientale, или Восточный университет Неаполя. Рипа работал художником и резчиком по меди при императорском дворе императора Канси между 1711 и 1723 годами. Рипа вернулся в Неаполь из Китая с четырьмя молодыми китайскими христианами, всеми учителями их родным языком и сформировали Институт, санкционированный Папой Климентом XII, чтобы обучать китайскому языку миссионеров и тем самым способствовать распространению христианства в Китае.

19 век

Изучение ассириологии и египтологии развилось до серьезного изучения Китая из-за их связи с Библией; изучение индологии явилось прорывом в развитии языкознания. Китайские тексты, возможно, потому что они не имели этих связей, были последними, которые изучались в европейских университетах примерно до 1860 года, за исключением Франции.

В 1814 году кафедра китайского и Маньчжурский был основан в Коллеж де Франс. Жан-Пьер Абель-Ремуса, самостоятельно изучавший китайский, занял эту должность, став первым профессором китайского языка в Европе. К тому времени первый российский китаевед Никита Бичурин десять лет жил в Пекине. Двойниками Абеля-Ремуса в Англии и Германии были Сэмюэл Кидд (1797–1843) и Вильгельм Шотт (1807–1889) соответственно, хотя они были первыми важными светскими синологами. в этих двух странах жили Джеймс Легге и Ганс Георг Конон фон дер Габеленц. В 1878 г. в Лейпцигском университете была создана первая в своем роде в немецкоязычном мире профессура дальневосточных языков, которую занял фон дер Габеленц. Такие ученые, как Легге, часто полагались на работы этнических китайских ученых, таких как Ван Тао.

Станислас Жюльен, который более 40 лет занимал должность заведующего кафедрой китайского языка в Коллеж де Франс, начав учебу с Ремуса и преуспев в этом. его в 1833 году. Он был известен своими переводами не только классических текстов, но и произведений народной литературы, а также знанием маньчжурского языка. Эдуард Шаванн занял этот пост после смерти маркиза д'Эрви-Сен-Дени в 1893 году. Шаванн преследовал широкие интересы не только в области языка, но и в истории.

Образ Китая как конфуцианского общества, созданный учеными-иезуитами, доминировал в западной мысли того времени. В то время как некоторые в Европе научились говорить по-китайски, большинство из них изучали письменный классический китайский. Эти ученые принадлежали к так называемой «комментаторской традиции» благодаря критическому аннотированному переводу. Такой акцент на переводе классических текстов препятствовал использованию методологии социальных наук или сравнению этих текстов других традиций. Один ученый охарактеризовал этот тип китаеведения как «филологическую шпагу», занимающуюся маргинальными или любопытными аспектами. Светских ученых постепенно стало больше, чем миссионеров, и в 20-м веке китаеведение постепенно приобрело заметное присутствие в западных университетах.

Двадцатый век и после

Парижский тип китаеведения доминировал в изучении Китая вплоть до Второй мировой войны даже за пределами Франции. Поль Пеллио, Анри Масперо и Марсель Гране опубликовали базовые исследования и обучили студентов. Знание Пеллио соответствующих языков, особенно языков Центральной Азии, и контроль над библиографией на этих языках дали ему возможность писать по ряду тем и критиковать ошибки других ученых с ужасающей детализацией. Масперо расширил сферу синологии конфуцианства, включив в нее даосизм, буддизм и народную религию, а также искусство, мифологию и историю науки. Вклад Гране заключался в применении концепций Эмиля Дюркгейма, социолога-первопроходца, в обществе древнего Китая, особенно в семье и ритуалах.

Русская школа китаеведения была сосредоточена в основном на по изучению классических китайских текстов. Например, особенно ценен вклад русского китаеведа Юлиана Щуцкого. Лучший полный перевод И Цзин (Книга перемен) был сделан им в 1937 году. Позже его перевод был переведен на английский и другие европейские языки.

После образования Китайской Народной Республики в 1949 году изучение Китая развивалось по разным направлениям. Возникновение краеведения, роль наблюдателей за Китаем и рост числа программ для выпускников университетов изменили роль китаеведения. Финансирование китайских и тайваньских исследований может поступать из различных источников; Одним из известных источников является Фонд Чан Цзин-куо.

Подход краеведения, особенно в Соединенных Штатах, бросил вызов господству классической синологии. Такие ученые, как Джон Кинг Фэйрбэнк продвигали «изучение Китая в рамках дисциплины», подход, который преуменьшал роль филологической синологии и сосредоточился на проблемах истории и социальных наук.

Один. Одним из первых американских исследователей холодной войны Китая и китайско-американских отношений был китайско-американский доктор Тан Цоу из Чикагского университета. Цзоу подчеркнул важность академической объективности в целом и китаеведения в частности, подчеркнув, что интеллектуальный и академический обмен между Китаем и Западом был единственным способом для обеих сторон прийти к большему пониманию друг друга.

В 1964 г. - обмен на страницах Журнала азиатских исследований обсуждал сохранение актуальности китаеведения. Антрополог Г. Уильям Скиннер призвал социальные науки шире использовать Китай, но написал: «В последние годы поднялся крик: китаеведение мертво; да здравствует китаеведение! » и пришел к выводу, что «китаеведение, самостоятельная дисциплина, заменяется китаеведением, междисциплинарным делом с конкретными исследовательскими целями». Джозеф Левенсон, историк, пошел дальше. Он сомневался, что китаеведение было инструментом, который социологи все же сочли бы полезным, в то время как другой историк, Бенджамин И. Шварц, с другой стороны, ответил, что эти дисциплины слишком часто рассматриваются как самоцель. У китаеведения были свои покровители. Фредерик В. Моте, специалист по традиционному Китаю, отвечая Скиннеру, высказался за китаеведение, которое он рассматривал как отдельную область или дисциплину. Другой специалист по традиционному Китаю, Денис Твитчетт, отвечая на все эти дебаты, издал то, что он назвал «Одиноким приветствием китаеведов». Он не согласился с предположением, что существует «некая скрытая враждебность между китаеведом и историческими и социальными науками». Он продолжил, что китаеведение используется в слишком широком диапазоне значений, чтобы быть таким ограниченным:

С одной стороны, оно используется для характеристики довольно нелепой карикатуры, состоящей из педантизма и озабоченности второстепенными и драгоценными предметами, не имеющими общего значения. С другой стороны, определение, используемое профессором Моте, является настолько широким и всеобъемлющим, что означает немногим больше, чем гуманистические исследования в области Китая.

Во время холодной войны, Китай Наблюдатели, сосредоточенные в Гонконге, особенно американские правительственные чиновники или журналисты. Взаимное недоверие между США и Китаем и запрет на поездки между странами означало, что у них не было доступа к брифингам для прессы или интервью. Поэтому они приняли методы из кремленологии, такие как тщательный анализ официальных объявлений на предмет скрытого смысла, передвижения официальных лиц, о которых сообщается в газетах, и анализ фотографий публичных выступлений. Но в годы, прошедшие после o Изучая Китай, наблюдатели за Китаем могут жить в Китае и пользоваться обычными источниками информации.

К концу века многие из тех, кто профессионально изучал Китай, призывали положить конец расколу между синологией и дисциплинами. Например, австралийский ученый Джереми Барме предлагает «новую синологию», которая «подчеркивает сильные схоластические основы как классического, так и современного китайского языка и исследований, в то же время поощряя экуменическое отношение в отношение к богатому разнообразию подходов и дисциплин, будь то в основном эмпирические или более теоретические ».

синологи

Журналы

См. Также

Ссылки

Источники

Внешние ссылки

Найдите Синология или Синолог в Wiktionary, бесплатном словаре.

Библиотека и исследовательские руководства

Последняя правка сделана 2021-06-08 02:56:22
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте