Оно-но Такамура (小野 篁), также известного как Санги-но Такамура (参議 篁, 802 - 3 февраля 853), был ранним ученым и поэтом периода Хэйан.
Такамура был потомком Оно-но Имоко, который служил Кэндзуиси, и его отцом был Оно-но Минемори. Он был дедушкой Оно-но Мичикадзе, одного из трех известных каллиграфов (三 筆, санпицу). В 834 г. он был назначен, но в 838 г. после ссоры с посланником Фудзивара-но Цунэцугу он оставил свои профессиональные обязанности, притворившись больным, и вызвал гнев отставного императора Саги, который отправил его в провинция Оки. В течение двух лет он восстановил благосклонность двора и вернулся в столицу, где получил звание Санги.
. Такамура является героем ряда странных историй и легенд. Одна из самых необычных легенд - это утверждение, что каждую ночь он спускался из колодца в ад и помогал Яме (閻 魔 大王, enma daiō ) в его суждениях (裁判, Сайбан). В Киото есть могила, якобы принадлежащая Такамуре. Рядом с этой могилой находится могила с пометкой Мурасаки Сикибу, с легендой, что она была помещена туда самим дьяволом в качестве наказания за похоть (愛欲, aiyoku), из-за которой Мурасаки Сикибу спустился в ад.
Такамура фигурирует в нескольких более поздних сэцува работах, таких как Удзишуи Моногатари и Такамура Моногатари.
В Удзишуи Моногатари есть следующая история о Такамуре, которая иллюстрирует его остроумие. Однажды во дворце Саги Теннё кто-то установил свиток с надписью «無 悪 善». Никто во дворце не смог разгадать его значение. Затем император приказал Такамуре прочитать ее, и тот ответил:
«Будет хорошо, если не будет зла (悪 無 く ば か ら ん, сага накуба ёкаран)»,
читая иероглиф во зло (悪, aku) как «Сага», чтобы обозначить Сагу Тэнно. Император был возмущен его дерзостью и заявил, что, поскольку только Такамура мог читать свиток, он, должно быть, был первым, кто его выложил. Однако Такамура сослался на свою невиновность, сказав, что он просто расшифровывал значение свитка. Император сказал: «О, так ты можешь расшифровать любое письмо, а?» и попросил Такамуру прочитать строку из двенадцати знаков для ребенка (子):
Такамура немедленно ответил:
неко но ко конеко, shishi no ko kojishi (猫 の 子 子 猫 、 獅子 の 子 子 獅子),
с использованием вариантов прочтения ne, ko, shi, ji для символа (子). Это переводится как «котенок кошки, львиный молодой детеныш »или с пометками:
« детеныш кошки (猫, neko), котенок (子 猫, конеко) и детеныш льва (獅子, shishi), детеныш (子 獅子, kojishi) ».
Императора позабавило остроумие Такамуры, и он снял обвинение.
Такамура - главный герой сказки Такамура Моногатари, где у него романтическая связь с его сводной сестрой. Дата работы сильно оспаривается, и немногие ученые считают ее исторически достоверной.
В то время как такие люди, как Оно-но Мичикадзе, принадлежат Такамуре прямых потомков, у него также было несколько духовных потомков среди самураев. В частности, несколько самурайских имен s как Нотаро (野 太郎), Онота (小野 太), Ятаро (弥 太郎), Коята (小 弥 太) можно проследить до Такамуры.
Одно из его стихотворений включено под номером 11 в Fujiwara no Teika Ogura Hyakunin Isshu :
японский текст | Латинизированный японский | Перевод на английский |
|
|
|
Такамура написал шесть стихотворений для Кокин Вакасю : №335, 407, 829, 845, 936 и 961.
Японский текст | Романизированный японский | перевод на английский |
|
|
|
Викискладе есть материалы, связанные с Оно но Такамура. |