Натан бен Моисей Ганновер

редактировать

Натан (Ната) бен Моисей Ганновер (Иврит : נתן נטע הנובר) был a русин еврейский историк, талмудист и каббалист.

Содержание
  • 1 Биография
  • 2 Евен Мезула
  • 3 Другие работы
  • 4 Еврей Энциклопедическая библиография
  • 5 Ссылки
  • 6 Внешние ссылки
Биография

Ганновер жил в Заславе, Волынь, а когда этот город был атакованный казаками, он бежал в Речь Посполитую, затем в Прагу и, в конечном итоге, Венецию, где он учился Каббала под руководством раввинов Хаима ХаКохена, Моисея Закуто, а также раввина Самуила Абоава. Позже он стал раввином Яссы, Молдавии, а затем, согласно Якову Абоабу, вернулся в Италию. Он умер, согласно Леопольду Цунцу (Kalender, 5623, стр. 18), в Унгариш-Брод, Моравия, 14 июля 1663 года. Яков Абоав, однако, в письме к Унгеру (Wolf, Bibl. Hebr. Iii., No. 1728) указывает, Италия как место смерти Ганновера., без указания даты. Место его рождения также неизвестно. Согласно - Мордехай Гиронди (Толедот Гедоле Исраэль, стр. 270), он родился в Кракове, но Штейншнайдер утверждает, что «Натан Ганновер» и «Натан Кракова »были двумя разными людьми.

Евен Мезула

Ганновер в основном известен своей работой под названием «Евен Мезула» (Венеция, 1653 г.), в которой описывается ход Хмельницкого восстания в Польше. –Содружество Литвы с еврейской точки зрения. В этой работе Ганновер дает краткое описание польской короны того времени, отношений между поляками, евреями и казаками, а также причин, которые привели к восстанию. Он также дает очень яркую картину еврейской жизни в Польше и ешивот.

. Это произведение, благодаря его литературной ценности, было переведено на идиш (1687), на немецкий (1720 г.) и на французский Даниэля Леви (опубликовано Бенджамином II, Тлемчен, 1855 г.). Этот последний перевод был отредактирован историком Дж. Лелевелем и послужил основой для немецкого перевода Мейера Кайзерлинга (также опубликованного Бенджамином II, Ганновер, 1863 г.). Костомаров, используя перевод русский Саломона Манделькерна, приводит множество выдержек из него в своем Богдане Хмельницком (III. 283-306).

В конце 20 века некоторые историки оспаривали цифры, данные Евену Мезуле. Они заявляют, что это завышенная оценка еврейских потерь во время восстаний Богдана Хмельницкого в 1648 и 1649 годах. Эти авторы склонны сомневаться в достоверности исторического источника, несмотря на его литературные качества. Евена Мезулу критиковали, в частности, Шауль Штампфер, Эдвард Фрам, "Украина: история" Пола Роберта Мэгочи и Петр Мирчук. Однако другие авторы считают его достоверным историческим отчетом.

Другие работы

Другие работы Ганновера:

  • a'ame Sukkah, гомилетическое объяснение праздника кущей (Амстердам, 1652 г.)
  • Safah Berurah, словарь иврита, немецкого, итальянского и латинского языков, составленный в алфавитном порядке иврита (Прага, 1660 г.) - во втором издании, автор (Амстердам, 1701), французский был включен
  • Шааре Шийон, сборник мистических молитв, религиозных обычаев и аскетических размышлений; он был взят в основном из каббалистических работ и был очень популярен среди восточных евреев. Впервые он появился в Праге в 1662 году и пользовался такой популярностью, что несколько раз переиздавался (см. Вениакоб, Огар ха-Сефарим, стр. 604).
  • Ссылка также сделана Ганновером. в своих книгах к следующим трем неопубликованным работам:
    • Nea 'Sha'ashu'im, проповеди к Пятикнижию
    • Neṭa' Ne'eman, каббалистический труд
    • A комментарий к Otiyyot de R. Aḳiba.
Библиография еврейской энциклопедии
Ссылки
Внешние ссылки
Последняя правка сделана 2021-05-31 10:25:01
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте