Диалект марамуре

редактировать

Говор Марамуреш ( subdialectul / graiul maramureşean ) является одним из диалектов в румынском языке (Daco-румынского). Его географическое распространение охватывает приблизительно исторический регион Марамуреш, который сейчас разделен между Румынией и Украиной.

СОДЕРЖАНИЕ
  • 1 Классификация
  • 2 Географическое распространение
  • 3 подразделения
  • 4 Особенности
    • 4.1 Фонетические особенности
    • 4.2 Морфологические и синтаксические особенности
    • 4.3 Лексические особенности
    • 4.4 Образец
  • 5 Библиография
  • 6 Примечания
  • 7 Дальнейшее чтение
  • 8 См. Также
Классификация

Диалект Марамуре принадлежит к группе относительно фрагментированных трансильванских разновидностей, наряду с диалектом Криняна. Это помещает диалект марамуре в северную группу румынских диалектов, которая также включает молдавский диалект и банат, в отличие от южной группы, состоящей только из валашского поддиалекта.

В контексте переходных и очень фрагментированных речевых разновидностей Трансильвании классификация диалекта марамуре в отдельную разновидность затруднена - как и диалект Криняна, или даже более того - из-за небольшого числа отличительных фонетических особенностей. Эта трудность заставила многих исследователей, особенно на ранних этапах диалектных исследований румынского языка, не признавать отдельный диалект марамуре; этой точки зрения придерживались Густав Вейганд, Александру Филиппиде, Йоргу Иордан, Эмануэль Василиу и другие. Последующие анализы признают существование этого сорта, хотя и с некоторой неохотой, что побудило некоторых исследователей (таких как Эмиль Петровичи и Секстиль Пучкариу ) разработать различные классификации в соответствии с разными критериями, в зависимости от того, какой сорт Марамуре является индивидуализированным, а какой нет. Современные классификации, причитающиеся Ромул Todoran, Ион Coteanu и другие, признают отдельный Марамуреш диалект.

Географическое распространение

На диалекте Марамуреш говорят примерно в районе исторического региона Марамуреш, включая части Румынии и Украины. В Румынии диалектная область охватывает северо-восточную часть округа Марамуреш, вдоль долин рек Тиса, Вицеу, Мара и Косэу ; многие люди сосредоточены в Сигету-Мармацией, Вишеу и Борце. В Украине говорящие встречаются в восточной части Закарпатской области ( Северный Марамуре ); их количество уменьшается.

Подразделения

Несмотря на то, что на нем говорят на небольшой территории, диалект марамурео можно разделить, используя особенности, которые в основном являются лексическими, на три ветви:

  • широкая центральная часть ареала, которая является наиболее представительной;
  • северо-западная часть находится под влиянием разнообразия, на котором говорят в стране Oaș ;
  • юго-восточная часть.
Особенности

Многие особенности являются общими с диалектом Крилана, а также с другими соседними трансильванскими разновидностями, а некоторые - с молдавским диалектом.

Фонетические особенности

  • Средние гласные [e, ə, o] близки к [i, ɨ, u] соответственно или к промежуточным позициям. Наиболее частым является изменение [e] на [i̞] : [di̞, di̞ la] для стандартного de, de la.
  • Когда [e] появляется в двух последовательных слогах, первый [e] открывается на [ɛ] : [ˈfɛte] (стандартный fete [ˈfete] ).
  • Дифтонг [OA] monophthongizes к [ɔ] : [uʃɔrə, nɔptʲe] для стандартного uşoară [uʃo̯arə], noapte [no̯apte].
  • После согласных [s, z, ʃ, ʒ, t͡s, d͡z, r] передние гласные становятся центральными, тогда как дифтонг [e̯a] монофтонгизируется до [a] : [ˈsɨŋɡur, ˈsarə, ˈzamə, ʒɨr, t͡sɨn, d͡zɨ] для стандартного Singur, seară, zeamă, JIR, олово, цзы.
  • Согласные [t͡ʃ, d͡ʒ] менее небные, чем в стандартном языке, и имеют эффект централизации следующего [e] до [ə] : [t͡ʃər, d͡ʒər] для стандартного cer, ger.
  • После labials [e] становится [ə], а дифтонг [e̯a ] превращается в монофтонг до [a] : [mərɡ, ˈmarɡə, pə] для стандартных merg, meargă, pe.
  • Ударный дифтонг [e̯a] монофтонгизируется до [ɛ] в последних словах: [aˈvɛ, vrɛ] для стандартного avea, vrea.
  • Дифтонг [ja] становится [je] в определенных словах: [bəˈjet, muˈjet] для стандартного băiat, muiat.
  • Девокализованные [i, u] находятся в последних словах : [pəkuˈrarʲ, ˈt͡ʃərʲʷ] для стандартного păcurar, cer.
  • Дифтонг [ɨj] превращается в монофтонги [ɨ] : [ˈkɨnʲe, ˈmɨnʲe, ˈpɨnʲe] для стандартного câine, mâine, pâine.
  • Этимология [ɨ] сохраняется в таких словах, как îmblu, îmflu, întru (стандартные umblu, umflu, intru ).
  • Архаические [dz, d͡ʒ] сохраняются в таких словах, как [d͡zɨk, d͡ʒos, dok] (сравните со стандартными [zik, ʒos, ok] ).
  • Согласные [l, n] смягчаются, если за ними следуют гласные переднего ряда: [ˈlʲemnʲe, ˈvinʲe] для lemne, лоза.
  • Палатализация губ перед гласными переднего ряда принимает определенные формы:
    • [p] становится [ptʲ] : [ˈptʲelʲe] для стандартного элемента ;
    • [b] становится [bdʲ] : [ˈbdʲinʲe] для стандартного бина ;
    • [m] становится [mnʲ] : [mnʲik] для стандартного микрофона ;
    • [f] становится [s] : [sə ˈsije] для стандартного să fie ;
    • [v] становится [z] : [zjerme] для стандартного vierme.

Морфологические и синтаксические особенности

  • Притяжательный артикль неизменен: a meu, a mea, a mei, ale («мое», сравните со стандартным al meu, a mea, ai mei, ale mele ).
  • Проксимальные местоимения ближе к их латинскому etymons: Аист, aiasta.
  • Некоторые глаголы 1-й и 4-й групп спряжения не используют суффиксы -ez и -esc : lucră, mă rușin, străluce («он работает», «я стесняюсь», «он сияет», сравните со стандартным lucrează, mă rușinez, strălucește ). С другой стороны, суффикс -esc иногда встречается в глаголах, спряженных без него в литературном языке: împărțăsc, omorăsc, simțăsc («Я разделяю», «Я убиваю», «Я чувствую», сравните со стандартным împart, omor, симт ).
  • Определенные формы глагола [n] заменены другими звуками: [spuj, viw, viˈind] («Я говорю», «Я прихожу», «приду», сравните со стандартным spun, vin, venind ). Эта особенность характерна и для валашского диалекта.
  • Вспомогательный элемент, используемый для составного перфекта глаголов в 3-м лице, - o для единственного числа и или / o для множественного числа: [o d͡zɨs, или d͡zɨs] («он сказал», «они сказали», сравните со стандартным a zis, au zis ).
  • Следующие формы встречаются для 3-го лица сослагательного наклонения в единственном и множественном числе: să deie, să steie, să beie, să vreie, оканчивающееся на [ˈeje], где в литературном языке есть să dea, să stea, să bea, să. vrea, оканчивающаяся на [ˈe̯a].
  • Плюперфект также можно построить аналитически: m-am fost dus, am fost venit («Я ушел», «Я пришел», сравните со стандартными синтаксическими формами mă dusesem, venisem ).
  • Глаголы aduce «приносить» и aveni «приходить» имеют особые формы повелительного наклонения: adă, vină (стандартное adu, vino ).
  • Существует общая тенденция сокращать слова: o fo (стандартное имя fost ), Gheo (вместо Gheorghe, мужское имя) и т. Д.

Лексические особенности

  • Конкретные слова: a cușăi («по вкусу», стандартное блюдо ), cocon («ребенок», стандартный копил ), pup («бутон цветка», стандартный бобок ), potică («аптека», стандартная фармация ), zierme (« змея », стандарт Жарпе ).

Образец

Диалект марамуре: [sə ˈrɔɡə lu dumnʲeˈd͡zəw ɨʃ ˈfat͡ʃə ˈkrut͡ʃə ʃɨ ˈd͡zɨt͡ʃə ‖ ˈdɔmnʲe aˈd͡ʒutəm ‖ ʃɨ feˈmɛja jɛ ũ wow ʃɨl ˈspard͡ʒə duraar ka

Стандартный румынский: Se roagă lui Dumnezeu, își face cruce și zice: Doamne, ajută-mi. Și femeia ia un ou i-l sparge de car, ca să-i fie ușoară arătura, ca i oul.

Английский перевод: «Она молится Богу, крестится и говорит: Боже, помоги мне. И женщина берет яйцо и разбивает его о тележку, так что вспашка будет легкой [легкой], как яйцо».

Библиография
  • Илона Бэдеску, "Диалектология", учебные материалы для Университета Крайовы (на румынском языке)
  • Василе Урсан, «Despre configurația dialectală a dacoromânei actale», Transilvania (новая серия), 2008, № 1, стр. 77–85 (на румынском языке)
  • Елена Бужа, Лилиана Копосеску, Габриэла Кусен, Луиза Месезан Шмитц, Дэн Чирибукэ, Адриана Нягу, Юлиан Па, Рапорт де Шарэ: Румыния, страновой отчет для Программы непрерывного обучения MERIDIUM (на румынском языке)
Заметки
дальнейшее чтение
  • Миоара Аврам, Мариус Сала, Enciclopedia limbii române, Editura Univers Enciclopedic, 2001 (на румынском языке)
Смотрите также
Последняя правка сделана 2024-01-01 07:03:04
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте