Jikji

редактировать
Jikji
хангыль 백운 화상 초록불 조 직지심체 요절
ханджа
измененная романизация Baegun hwasang chorok buljo jikji simche yojeol
McCune – Reischauer Paegun hwasang ch'chiorch pulcho chik e yojŏl

Jikji (корейское произношение: ) - это сокращенное название корейского буддийского документа, название которого можно перевести "Антология учений дзэн великих буддийских священников ". Напечатанная во время династии Корё в 1377 году, это самая старая из сохранившихся книг в мире, напечатанная подвижным металлическим шрифтом. ЮНЕСКО подтвердило, что Джикджи является старейшим металлоидным типом в мире в сентябре 2001 года и включило его в программу Память мира..

Джикджи был опубликован в храме Хындок в 1377 году, за 78 лет до Знаменитая «42-строчная Библия» Иоганна Гутенберга, напечатанная в течение 1452–1455 годов. Большая часть Джикджи сейчас утеряна, и сегодня уцелел только последний том, который хранится в отделении «Манускритс Ориенто» Национальной библиотеки Франции. BnF разместил цифровую копию в Интернете.

Содержание
  • 1 Авторство
  • 2 Содержание
  • 3 Печать
  • 4 Национальная библиотека Франции
  • 5 Повторное открытие
  • 6 Противоречие
  • 7 См. Также
  • 8 Ссылки
  • 9 Внешние ссылки
Авторство

Джикджи был написан буддийским монахом Пэгун (1298–1374, буддийское имя Кёнхан), который служил главным священником Ангука и Shingwang храмов в Haeju, и был опубликован в двух томах в Seongbulsan в 1372 году. Baegun умер в Chwiam Temple в Yeoju в 1374.

Contents

Джикджи представляет собой собрание отрывков из аналектов наиболее почитаемых буддийских монахов на протяжении последующих поколений. Кёнхан составил его как руководство для изучающих буддизм, а затем национальную религию Кореи при династии Корё (918–1392).

В тексте говорится об основах Сеон, предшественника дзэн буддизма в Японии.

Джикджи состоит из двух томов. Металлический оттиск Джикджи, опубликованный в храме Хындок, хранится в отделении Manuscrits Orientaux Национальной библиотеки Франции, причем первая страница последнего тома (книга 1 в главе 38) оторвана. Резьба по дереву Джикджи, изданная в храме Чвиамса, содержит полные два тома. Он хранится в Национальной библиотеке Кореи и храмах Чангсагак и Булгап, а также в Академии корееведения.

Печать
Подвижный шрифт, используемый для печати первой печатной книги - Jikji - в Корее

На последней странице Jikji записаны подробности его публикации, указывающие на то, что он был опубликован в 3-м году короля У (июль 1377 г.) металлическим шрифтом в храме Heungdeok в Чхонджу. Первоначально Джикджи состоял из двух томов, в общей сложности 307 глав, но первый том металлической печатной версии больше не существует.

Есть запись, указывающая на то, что в 1377 году ученики Баэгуна, священники Сёксан и Далдам, помогли в публикации Джикджи, используя подвижный металлический шрифт, и жрица Мёдок тоже внесла свой вклад.

Хотя Сделанные из подвижного шрифта, Джикджи и Йоханнес Гутенберг используют разные методы печати. ​​

Размеры уцелевшего металлического шрифта составляют 24,6 × 17,0 см. Его бумага очень тонкая и белая. Весь текст очень немного сложен вдвое. Обложка выглядит переделанной. Название Джикджи, кажется, также написано тушью после оригинала. На обложке сохранившегося тома металлического шрифта на французском языке написано «Самая старая известная корейская книга, напечатанная литым шрифтом с датой 1377 года», написанная Морисом Курантом.

Линии не прямые, а кривые. Разница в толщине цвета чернил, отображаемых на нарисованной бумаге для писем, большая, и часто возникают пятна. Даже некоторые символы, такие как «день» (日) или «один» (一), пишутся в обратном порядке, в то время как другие буквы распечатываются не полностью. Одинаковые печатные буквы не отображаются на одной и той же бумаге, но такие же печатные буквы появляются на других листах. Также вокруг персонажей есть размытия и пятна.

Национальная библиотека Франции
Джикджи, Избранные учения буддийских мудрецов и мастеров Сеон, самая ранняя известная книга, напечатанная подвижным металлическим шрифтом, 1377 год. Национальная библиотека Франции, Париж.

К концу династии Чосон французский дипломат купил второй том Джикджи в Сеуле и увез его во Францию, где он сейчас хранится в Национальной библиотеке Франции в Париже.

Согласно записям ЮНЕСКО, Джикджи «находилась в коллекции Виктора Эмиля Мари Жозефа Коллена де Планси, поверенного в делах посольства Франции в Сеуле в 1887 г. во время правления короля Годжона. Затем книга перешла в руки Анри Вевера, коллекционера классики, на аукционе в отеле Drouot в 1911 году, а когда он умер в 1950 году, она была передана в дар Национальной библиотеке Франции, где и находится с тех пор ». Сегодня сохранилось всего 38 листов второго тома металлического печатного издания.

В мае 1886 г. Корея и Франция заключили договор об обороне и торговле, и в результате в 1887 г. были заключены официальные дипломатические отношения после официальной ратификации договора Ким Юнсик (1835–1922) и Виктор Эмиль Мари Жозеф Коллен де Планси (1853–1924). Планси, получивший юридическое образование во Франции и продолжавший изучать китайский язык, проработал шесть лет переводчиком во французском представительстве в Китае, с 1877 по 1883 год. В 1888 году он отправился в Сеул в качестве первого французского консула в Корее, оставаясь там. до 1891 года. Во время своего длительного пребывания в Корее, сначала в качестве консула, а затем снова в качестве полноправного дипломатического министра с 1896 по 1906 год, Виктор Коллин де Планси собирал корейскую керамику и старинные книги. Он позволил Кулангу, который переехал в Сеул в качестве своего официального секретаря, классифицировать их.

Хотя каналы, по которым Плэнси собирал свои работы, точно не известны, похоже, он собирал их в основном с начала 1900-х годов. Большая часть старых книг, собранных Планси в Корее, была отправлена ​​в Национальную библиотеку Франции на аукционе в 1911 году, а книги «Джикджи» с металлической печатью были приобретены в том же году за 180 франков Анри Вевером (1854–1943 гг.), Известным человеком. торговец драгоценностями и коллекционер старых книг, который, в свою очередь, подарил его Национальной библиотеке Франции в своем завещании.

Повторное открытие

Металлический принт Джикджи стал известен миру в 1901 году благодаря его включению в приложение к «Хангук Соджи», составленное французским синологом и корейским ученым Морисом Курантом (1865–1935). В 1972 году Джикджи был показан в Париже во время «Международного года книги », организованного Национальной библиотекой Франции, что впервые привлекло внимание всего мира. Книгу «заново открыл» доктор Пак Бёнсон, который работал библиотекарем в Национальной библиотеке Франции. Доктор Пак умер в 2011 году.

Джикджи был напечатан с использованием металлической печати в храме Хындок недалеко от Чхонджумока в июле 1377 года, факт, зафиксированный в приписке. Тот факт, что он был напечатан в храме Хындок в Унчхондоне, Чхонджу, был подтвержден, когда университет Чхонджу провел раскопки на месте храма Хындок в 1985 году.

Храм Хындок был восстановлен в марте 1992 года. В 1992 году Музей ранней печати в Чхонджу был открыт, и в качестве центральной темы с 2000 года он взял Джикджи.

Только последний том Джикджи сохранился в отделе Манускритс Ориенто Национальной библиотеки Франции.

4 сентября 2001 года Джикджи был официально добавлен в Память мира ЮНЕСКО. Премия Джикджи «Память мира» была учреждена в 2004 году в ознаменование создания Джикджи.

Противоречие

Право собственности остается спорным, Национальная библиотека Франции утверждает, что Джикджи должен оставаться во Франции, в то время как корейские активисты утверждают, что он должен принадлежать Корее. Национальная библиотека Франции заявляет, что как важный исторический артефакт всего человечества Джикджи должен оставаться во Франции, поскольку он представляет собой общее всемирное наследие и не принадлежит какой-либо одной стране. Кроме того, они утверждают, что Джикджи лучше сохранились бы и выставили на обозрение во Франции из-за престижа и ресурсов, которыми обладает библиотека. С другой стороны, корейские организации заявляют, что он должен принадлежать стране своего происхождения и имеет историческое значение для корейского народа. Комитет по возвращению джикджи в Корею, возглавляемый американцем Ричардом Пеннингтоном, является одной из таких организаций в Сеуле, Корее, которая работает над репатриацией джикджи обратно в Корею из Франции. Президент Франции Франсуа Миттеран пообещал изучить способы возврата различных корейских книг, включая «Джикджи», в случае экспорта французской высокоскоростной железнодорожной техники в Корею. С апреля по июнь 2011 года 297 томов с 191 различным Уигве из Кючжангак (Оегючжангак) были отправлены обратно четырьмя отдельными частями и впоследствии хранились в Национальном музее Кореи. Однако Джикджи не был включен после противодействия во Франции, в том числе протеста, поданного библиотекарями Национальной библиотеки.

См. Также
Литература
Внешние ссылки
Викискладе есть средства массовой информации, связанные с Джикджи.
Последняя правка сделана 2021-05-24 09:42:35
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте