Нецензурная лексика на японском языке может иметь отношение к копрологическим ссылкам или целям подавлять слушателя, отрицательно комментируя его уровень навыков, интеллект или внешность. Кроме того, существуют разные уровни японской речи, которые указывают на вежливость, социальное положение и уважение, называемые просто почетной формой (敬 語 keigo). Использование неправильной формы японского языка само по себе может быть оскорбительным для слушателя.
В японской культуре социальная иерархия играет значительную роль в том, как разговаривать с разными людьми, с которыми они общаются на повседневная основа. Выбор уровня речи, вежливости, языка тела и соответствующего содержания оценивается на ситуативной основе, и преднамеренное неправильное использование этих социальных сигналов может оскорбить слушателя в разговоре.
Местоимения редко используются в японском языке по сравнению с английским. Скорее, говорящий по-японски будет относиться к другому человеку, будь то второе лицо или третье лицо, по его фамилии. Однако при обращении к физическому лицу использование суффиксов в местоимениях может использоваться для обозначения уровня вежливости.
Например, на английском языке можно было бы сказать «Извините меня, мисс Исияма, но я вас не слышу. Не могли бы вы говорить громче? ", следующий перевод будет неправильным:
(1) 石山 先生 、 す ま せ ん が 私 は あ た を こ え ま せ ん あ っ と 大話 し て く れ ま せ ん か? (Исияма-сенсей, сумимасен га ваташи ва аната во кикоэмасэн. Аната ва девиз ōки коэ де ханашитекуремасенка?)
Использование местоимений слишком прямое на японском языке и считается оскорбительным или странным. Нельзя использовать местоимения для себя, 私 («Я»), или для другого, あ な た («ты»), но вместо этого следует опустить местоимения для себя и называть другого человека по имени:
(2) 石山 先生 、 す み ま せ ん が 、 ま せ ん。 も っ 大 大 き い 声 で 話 て く ん か? (Исияма-сенсей, сумимасэн га, кикоэма-эмэсэкаэтиэкаэка) <хамасэкаэка>тэмэсэка>тэмэсэка>тэмэсэка>тэмэсэка>мотиэка>«вместо своего имени и использование« сенсей »(учитель) в качестве суффикса указывает на признание превосходства г-жи Исиямы в социальной иерархии как своего учителя.
Напротив, если бы можно было сказать:
(3) ご め ん 、 聞 こ え な も っ と 大 き い で。 (гомен, кикоэнаи. Девиз ōkī koe de itte)
для своего учителя это будет сочтено невероятно невежливым. Статус г-жи Исияма не упоминается, что указывает на то, что говорящий считает себя равным или высоким в обществе.
Ненормативная лексика может быть усилена также за счет использования (или отсутствия) (敬 語 け い keigo). Следуя местоимениям и суффиксам в приведенном выше примере, говорящий сократил слова для «извините / извините» (す み ま せ sumimasen до ご め ん gomen), «я вас не слышу» (聞 こ え ま せ ん kikoemasen до 聞 こ えenai い kiko) умеешь ли ты говорить? (話 し て く れ ま せ ん か hanashitekuremasenka to 言 っ て itte).
Вежливость можно передать слушателю, спрягая простые формы (глагол основы) японских глаголов в так называемую вежливую форму.
Рассмотрим исходный пример. Глагол в простой форме для «слушать» - 聞 く kiku. Потенциальная форма этого - 聞 こ え る kikoeru, а соответствующая отрицательная форма - こ え な い kikoenai. Вежливое сопряжение простой формы с отрицательным потенциалом имеет вид 聞 こ え ま せ ん kikoemasen, как показано в примере (1). В примере (3) говорящий решил использовать простую форму 聞 こ え な い kikoenai, и это указывает на пренебрежение социальным иерархическим статусом г-жи Исияма над говорящим.
Японские женщины, одетые в кимоно , кланяются друг другу при официальном приветствии в татами комнатеПредставлены поклоны в японскую культуру c. 500–800 до н.э., возможно, одновременно с введением в страну китайского буддизма. Поклоны при приветствии другого человека стали важной частью японской культуры, и существуют особые обычаи, которым следуют, чтобы проявлять смирение и уважение в ситуациях, включая деловые встречи, официальные мероприятия, повседневное общение и деловые встречи. При выполнении поклона стоя (正 立 seiritsu) другому говорящему на японском языке, спина человека должна оставаться прямой, руки по бокам и глаза обращены к земле. Из сидения человек должен сесть на колени (正 座 seiza), его руки образуют треугольник на полу перед ним, а голова движется к рукам. Лук не нужно держать в руках в течение длительного времени, но и не следует торопиться. В результате скорость, с которой выполняется поклон, может указывать на уровень вежливости или грубости.
Глубина лука, выполняемого человеком, меняет значение лука. Поклон в 15 градусов считается обычным поклоном или приветственным поклоном (会 釈 эшаку). Такой лук можно использовать с кем-то, кто имеет равный социальный иерархический статус, например, с коллегой или другом друга. Поклон в 30 градусов считается вежливым поклоном (浅 礼 senrei), и его следует делать из seiza, а не из seiritsu. Такой лук используется в полуформальных ситуациях. Поклон под углом 45 градусов - это уважительный поклон (敬礼 keirei), который можно делать сидя или стоя. Уважительный поклон используется при приветствии начальника, такого как работодатель или его родственники. Наконец, глубокий поклон более 45 градусов называется благоговейным поклоном (最 敬礼 saikeirei), и он предназначен либо для аудиенции у императора, либо для выражения глубокого почтения или сожаления.
Что касается ненормативной лексики, то использование чрезмерно вежливой или благоговейной формы поклона может проявлять сарказм и пренебрежение, и, наоборот, выбор неподходящего семейного поклона может быть оскорбительным для другой стороны.
Подобно английскому, ненормативная лексика, относящаяся к телу, имеет тенденцию относиться к прямым словам, обозначающим части тела, и не обязательно может быть негативным.
Мужские ненормативные лексики
Женская ненормативная лексика
Нейтральные ругательства
Японии удалось сохранить свою культуру благодаря изоляции от другие страны. До мировых войн у Японии были нестабильные отношения с окружающими их странами, включая Корею и Китай. После мировых войн японская цивилизация столкнулась с западной культурой, и это привело к ряду оскорблений по поводу национальности, расы и места происхождения
Имеются свидетельства того, что японские мужчины занимались законными гомосексуальными отношениями отношения с 1600-х годов, особенно между монахами и их прислужниками. В 1900-х годах Япония начала отказываться от гомосексуализма и ввела законы, запрещающие гомосексуализм, и усилила критику гомосексуальной активности. С тех пор 8,9% японцев в возрасте от 20 до 59 лет идентифицируют себя как ЛГБТ, и в настоящее время существует минимальная защита от дискриминации на рабочем месте, жилищной дискриминации и другие формы дискриминации против ЛГБТ в Японии. Кроме того, существует подход «не спрашивай, не говори» к гомосексуалистам, вступающим в вооруженные силы, а гомосексуальным мужчинам запрещается сдавать кровь больницы, если они не воздерживаются от гомосексуальных отношений в течение 6 месяцев.