Обложка первого издания | |
Автор | Остин Таппан Райт |
---|---|
Страна | Соединенные Штаты |
Язык | английский |
Издатель | Фаррар и Райнхарт |
Дата публикации | 1942 г. |
Тип СМИ | Печать (в твердом переплете ) |
Страницы | 1014 стр. |
ISBN | 1585671487 |
Класс LC | PS3545.R157 |
«Исландия» - классический роман утопической фантастики Остина Таппана Райта,профессора юридической школы Беркли из Калифорнийского университета. Написанная как хобби в течение длительного периода, рукопись была отредактирована посмертно и уменьшена примерно на треть автором / редактором Марком Сакстоном с советом и согласием жены и дочери Райта, и сначала была опубликована в твердом переплете компанией Farrar amp; Rinehart. в 1942 году, через одиннадцать лет после смерти автора в 1931 году.
Исландия - это полностью реализованная воображаемая страна, которую в этом отношении сравнивают с «Властелином колец» Толкина, хотя и больше похоже на утопию, чем на стандартную фантастику.
Первоначальная Исландия была задумана Райтом, когда он был еще мальчиком. Создание своей цивилизации стало его досугом на всю жизнь. Полные документы Исландии включают «подробную историю... с географией, генеалогией, репрезентациями из ее литературы, языка и культуры». Полная и никогда не опубликованная версия Islandia можно найти в Houghton Library в Гарвардском университете. А 61-страничное Введение в Islandia по Basil Дэвенпорт было опубликовано вместе с оригинальным романом в 1942 году.
Главный герой и рассказчик романа - американец по имени Джон Лэнг, который окончил Гарвардский университет в 1905 году. Действие происходит в Исландии, воображаемой стране, действие которой происходит в реальном мире того времени. Эта удаленная страна «на краю полуконтинента Караин » находится рядом с «неизведанными пустынями Антарктиды в Южном полушарии». Горожане ввели «Закон о сотне, ограничивающий доступ в Исландию только сотне посетителей одновременно». Райт, возможно, имел в виду как добровольную изоляцию Сиама, начиная с 1688 года, так и изоляцию Японии при сёгунате Токугава.
Культура Исландии имеет много « прогрессивных » черт, включая реабилитацию проституток в респектабельном обществе, любовь граждан к природе и их сельскую жизнь. Все, включая представителей высших слоев общества, занимаются какой-то полезной работой, особенно сельским хозяйством. Слово «город» на исландском языке, «elainry», буквально означает «место множества людей»; у всех городских семей есть загородный дом, в который они могут вернуться.
Как и другие авторы теоретической фантастики, Райт решил представить себе общество, которое отличается от нашего одним или несколькими основными чертами. Одна из них заключается в том, что, хотя островная цивилизация примитивна технологически, она намного опережает западную культуру с точки зрения понимания человеческих эмоций и психологии. Райт написал большую часть этой истории в 1920-х годах, но повествовал о ней до Первой мировой войны, создав особенно резкий контраст между островной философией и относительно суровыми обычаями западных стран того же времени. Погруженный в островную культуру, Джон Лэнг неуклонно углубляет понимание своих эмоций и сексуальных чувств. Он привыкает к разрешающей сексуальности островной культуре. Описание Райта могло быть задумано как положительный комментарий к возрастающей сексуальной вседозволенности американской культуры 1920-х годов.
Еще одно различие между островной культурой и западом состоит в том, что островитяне отвергают большинство современных западных технологий. Это сельское общество с аркадной философией, которую Дорн юмористически описывает как «просвещенный гедонизм ». Они не заинтересованы в строительстве железных дорог для быстрого передвижения. Но они не отвергают все западные технологии; они используют несколько западных изобретений, которые, по их мнению, заслуживают внимания, такие как современные винтовки и швейные машинки Singer.
Среди открытий Джона Лэнга он обнаруживает, что островитяне используют четыре слова для обозначения любви :
Исландия | |
---|---|
Расположение ' Islandia' | |
Полуконтинент Караин с Исландией на юге (вверху) | |
Исландия в 1907 году | |
Создан | Остин Таппан Райт |
Жанр | Утопическая фантастика |
Информация | |
Тип | Конституционная монархия |
Этнические группы) | Исландцы, банты |
Известные места | Город (столица) |
численность населения | 3 миллиона |
Другие имена) | Королевство Исландия |
Язык (и) | Островитянин |
Во время учебы в Гарварде Джон Лэнг подружился с островитянским сокурсником по имени Дорн и решает выучить островной язык (на котором очень мало говорящих за пределами Исландии). По окончании учебы его дядя, известный бизнесмен, назначает его американским консулом в Исландии, основываясь в первую очередь на его способности говорить на этом языке. Постепенно Джон Лэнг узнает, что его молчаливая миссия в качестве американского консула состоит в том, чтобы делать все необходимое для расширения торговых возможностей Америки в Исландии. Он не начинает эту миссию сразу, предпочитая сначала познакомиться со страной и людьми.
Джон Лэнг знакомится с сестрой Дорна, Дорной, и влюбляется в нее. Некоторое время они проводят вместе наедине, что сначала нервирует Джона, поскольку их не сопровождают. Когда Дорна приходит к пониманию чувств Джона, она говорит ему, что не любит его в ответ таким образом (хотя он задается вопросом, имеет ли она в виду «не может» или «не будет»). Вместо этого она принимает предложение руки и сердца короля, красивого молодого человека, который ухаживает за ней в течение некоторого времени.
Одна из кульминаций сюжета - решение народа Исландии отвергнуть требования великих держав о неограниченной торговле и иммиграции, предпочтя вместо этого сохранить свою традицию изоляции. По мере обострения этой политической борьбы Джон Лэнг начинает сочувствовать островитянам, к большому разочарованию многих американских бизнесменов, желающих получить новые прибыльные торговые возможности, включая дядю Джона Лэнга.
Ближе к концу романа Джону Лэнгу разрешают стать гражданином Исландии в награду за героизм во время нападения соседней группы. К этому моменту он влюбился в друга-американца, с которым поддерживал постоянную переписку. Они решают жениться, и когда она прибывает в Исландию, ей также предоставляется гражданство.
Есть также три продолжения / приквела, все написанные Марком Сакстоном, человеком, который редактировал оригинальную рукопись Islandia. Рецензенты описывают эти книги как развлекательные и самодостаточные. Приквелы касаются событий, которые кратко упоминаются в оригинальном романе и, вероятно, основаны на неопубликованных заметках Райта. Все три книги были изданы с разрешения поместья Райта. Сильвия Райт, дочь Райта и распорядитель поместья, умерла незадолго до завершения третьей книги Сакстона, и с тех пор не было никаких дополнительных книг.
Исландия кратко упоминается как современный образец мифа в «Мельнице Гамлета» (стр. 51), наряду с «Островом».
Islandian виды любви упоминаются Урсулы Ле Гуин в своем романе Всегда приходя домой, хотя она упоминает только три из четырех видов ( Ania, Апиа и прочего).