Heimat

редактировать

Heimat (произносится ) - это немецкий слово, переводящееся как «дом» или «родина». У этого слова есть коннотации, характерные для немецкой культуры, немецкого общества и, в частности, немецкого романтизма, немецкого национализма, немецкой государственности и регионализма., так что у него нет точного английского эквивалента.

Содержание

  • 1 Определения
  • 2 Происхождение термина
  • 3 Изгнание и утопия
  • 4 Измерения Heimat
    • 4.1 Временное измерение
    • 4.2 Социальное измерение
    • 4.3 Культурное измерение
    • 4.4 Эмоциональное измерение
  • 5 Современная история
  • 6 Heimatschutz
  • 7 Поддержка в международном праве
  • 8 См. Также
  • 9 Ссылки
  • 10 Библиография

Определения

Не существует единого определения термина «хеймат». Баузингер описывает его как пространственную и социальную единицу среднего уровня, в которой человек может испытать безопасность и надежность своего существования, а также место более глубокого доверия:

Heimat als Nahwelt, die verständlich und durchschaubar ist, als Rahmen, in dem sich Verhaltenserwartungen стабилизирующий, in dem sinnvolles, abschätzbares Handeln möglich ist - Heimat также als Gegensatz zu Fremdheit und Entfremdung, als Bereich der Aneignung, der aktiv1 der der derchdringkee, der aktivelich, der aktivelich, der aktivelich, der aktivelich, der aktivlich, der aktivelich, der aktivelich, der aktivelich, der aktivelich, der aktivelich, der aktivelich, der aktivelich, der aktivlich, der aktivelich, der aktivlich, der aktivlich, der aktiv1 der. понятен и прозрачен, как фрейм, в котором оправдываются поведенческие ожидания, в котором возможны разумные, ожидаемые действия - в отличие от чужеродности и отчуждения как сектора присвоения, активного насыщения, надежности.

Греверус ( 1979) уделяет особое внимание концепции идентичности. Для него «хеймат» - это «идиллический мир», и его можно найти только в триединстве сообщества, пространства и традиции ; потому что только там можно удовлетворить человеческое стремление к идентичности, безопасности и активному проектированию жизни. В любом случае «хеймат», или даже лучше: его изучение, является одним из нескольких секторов идентификации, создающих самосознание.

С точки зрения этнологии и антропологии, «Хеймат» отражает потребность в пространственной ориентации и первой «территории», которая может предложить идентичность, стимуляцию и безопасность для собственного существования (). С экзистенциально-философской точки зрения дом дает человеку пространственно-временную ориентацию для самоподготовки, в отличие от термина «странность» (Отто Фридрих Болльнов ). С точки зрения социологии, дом принадлежит к конституционным условиям групповой идентичности, дополняя их чуждостью (Георг Зиммель ).

Происхождение термина

Немецкий эквивалент «дома» - Heim (германское * haimaz ). Существительное женского рода Heimat засвидетельствовано примерно в 11 веке (поздний OHG heimōti n., MGH heimōt (e) f., N.) В виде суффикса * -ōt (i) -, выражающего состояние или условие также встречается в Monat = month, что стало несколько продуктивным в средневековом немецком языке (ср. Heirat, Zierat, Kleinod, Эйнёде ). Существует близкое готское родственное слово haimōþli (от ἀγρός «земли, усадьба» в Марка 10, отраженное в OHG heimōdili).

Семантическое отличие от простого «дома» (хейм) по крайней мере к XVI веку состоит в том, что хейм обозначает индивидуальный дом (или усадьбу, усадьбу, населенную большой семьей ), в то время как Хеймат обозначает более широкую родину (patria ) народа или племени. Повсюду это слово примыкает к patria, и как таковое является синонимом Vaterland Лютер переводит фразу «земля моих родных» (terra nativitatis mea) в Бытие 24: 7 как meine Heimat. Использование Heimat в более широком смысле Германия как родина немецкой нации впервые упоминается в 17 веке Zincgref, Apophthegmata 1626–1631). Тем не менее, это слово сохраняет прагматический смысл среды обитания (растений и животных, Филипп Андреас Немнич ), места рождения или постоянного проживания человека, а также в верхнем немецком языке (баварский и швейцарский) также о доме, унаследованном от отца.

Изгнание и утопия

Авторы, которым пришлось покинуть свою родину из-за преследования в Третьем рейхе, описали это понятие по своим воспоминаниям как можно реалистичнее. Томас Манн, Бертольт Брехт, Альфред Дёблин, Лион Фейхтвангер, Леонард Франк, Людвиг Маркузе, Франц Верфель и Стефан Цвейг - некоторые известные примеры таких авторов.

Термин «утопия» также является пространственной категорией, поскольку «утопос» буквально означает «не место». В связи с литературой изгнания, родина также может быть описана как понятие, которое еще не достигнуто. Конкретная утопия - это представление Эрнста Блоха о родине, которое он создал в своем основном труде «Принцип надежды» (Das Prinzip Hoffnung) во время его изгнания в США. Блох, который выступал против войны в Вильгельмианской Германии в 1914 году, которому пришлось покинуть нацистскую Германию в 1930-х годах, поскольку он был марксистским евреем и который был вынужден эмигрировать из Германской Демократической Республики в 1950-х годах, определяет родину как нечто за пределами классового общества. Таким образом, он резюмировал «Thesen über Feuerbach» (тезисы о Фейербахе) Карла Маркса следующим образом:

«Die vergesellschaftete Menschheit im Bund mit einer ihr vermittelten Natur ist der Umbau der Welt zur Heimat».

«Социализированное человечество». связано с общей природой превращение мира в родину ».

На основании этого Бернхард Шлинк снова назвал реконструктивную родину утопией. Это представление явно отодвинуло часть понятия, связанную с местоположением, и рассматривает родину как «не-местоположение»: чувство, надежду, желание испытать - особенно в изгнании. Эта идея была бы уже давно реализована в христианском представлении мира, в котором человечество находилось в изгнании на земле со времени падения человечества.

В 2014 году девизом серии мероприятий по случаю празднования мира в Аугсбурге было: «Родина? Там никогда не была!» («Heimat? Da war ich noch nie!»)

Размеры Heimat

Временное измерение

Концепция «Heimat» впервые возникла в литературном контексте, который не был ни тем, ни другим. религиозный или поэтический в период индустриализации и романтизма. Люди все больше переезжали из деревень в города, чтобы найти работу на фабрике, что в конечном итоге привело к расширению городов и обнищанию многих. Рост капитализма привел к социальным иерархии. Прежние различия социальных классов, такие как аристократия и крестьянство, постепенно исчезли (из-за расширения городов и подъема капитализма) и были заменены концепциями пролетариата и буржуазии. Те, кто подвергался риску социальных лишений, восприняли новое мировой порядок, при котором высший класс сокращался, а промышленных рабочих стало больше, как нечто «unheim (at) lich» (буквальный перевод с немецкого в смысле чего-то «незнакомого» и сбивающего с толку). Движение матов »было в первую очередь связано со страхом потери« старых добрых времен », а также с противодействием прославлению и идеализации сельской жизни. Тем самым «Хеймат-движение» резко выступило против идей прогресса и Просвещения. Таким образом, в 19 веке понятие «Хеймат» было тесно связано с доиндустриальным образом жизни и его трагическим падением. Фермеры считались наиболее чистыми и здоровыми членами общества и очаровывали многих примерно в 1900 году, что привело к возникновению литературного регионализма, своего рода формульной фантастики.

Социальное измерение

Термин «Heimat» также применяется к связям с другими людьми, но также и к самому себе. Понятие «Heimat» тесно связано с настоящим - поскольку его значение устанавливается в определенный момент - и направлено на то, чтобы дать ответ на центральный вопрос: нахожусь ли я в нужном месте? В каком месте в мире я хочу стать своим домом? »

Ортвин Ренн не согласен с идеей, что мегаполисы в наши дни не могут восприниматься как «Хеймат». По его словам, мы живем в эпоху индустриальных массовых обществ, а также растущей международной взаимозависимости. Поэтому он утверждает, что концепцию «Хеймат» нельзя просто рассматривать как часть досовременных сельскохозяйственных обществ и идиллических пейзажей в сельской местности. Ренн считает, что эти концепции на самом деле были вымышленными, равно как и мысленные образы промышленно развитых городов и районов с высокой плотностью населения.

С социологической точки зрения любого человека, не имеющего социальных корней, можно в некотором роде считать «heimatlos». Географическое расстояние от места рождения или текущего проживания не требуется для этой формы Heimatlosigkeit. Ощущение оторванности от корней может возникнуть из-за изменения ландшафта в некогда знакомой среде, из-за новых или реконструкций зданий и улиц, из-за социальных изменений и обесценивания приобретенных компетенций на протяжении всей жизни.

Культурное измерение

В 1950-х и первой половине 1960-х было снято множество так называемых фильмов о концепции «Хеймат» («Хейматфильм»), которые относят к тривиальным развлечения. Тем не менее, этот аспект нельзя отнести ко всем «Heimatfilme» (жанр фильма о концепции Heimat), особенно к «Heimatfilme» 1970-х годов до настоящего времени. В частности, кинотрилогия «Heimatbild» Эдгара Рейца, снятая в 1984–2004 годах, передала новую, дифференцированную концепцию «Heimat», включив в нее как можно меньше клише идеального мира.

Поддержание связи со своим «Heimat» («Heimatpflege») в первую очередь осуществляется в ассоциациях; в очень немногих штатах он организован правительством. Соответствующие ассоциации стараются поддерживать традицию «Heimatpflege», культурное достояние, которое необходимо поддерживать. Тем не менее, музеи, занимающиеся проблемой «Heimat», продвигают местный туризм, представляя фольклор, независимо от того, насколько точно они отображают регион. Культурные ценности, например традиционную одежду, часто носят перед платной аудиторией, но не в частной обстановке.

В Германии большинство ассоциаций Heimat, занимающихся аутентичной демонстрацией специфической региональной одежды, связаны с немецким обществом традиционных костюмов, базирующимся в Мюнхене. В эту ассоциацию входят более 2 миллионов членов, в том числе 200 000 молодых людей и детей. Их (финансовые) сторонники часто играют активную роль в местном сообществе, особенно в сельских сообществах. Традиционные региональные костюмы носят с учетом современных требований и потребностей в одежде. Предыстория определенного региона или места в смысле «Heimat» как культурной идентичности рассматривает историю «Heimat» или этнологию («Volkskunde »). Это зафиксировано в музеях «Хеймат».

Эмоциональное измерение

Сегодня «Heimat» считается субъективной эмоцией, не обязательно связанной с политическими или юридическими определениями. Он складывается из индивидуального взгляда на определенное место, общество или просто индивидуальное развитие. Потеря своего «Heimat» или даже просто страх перед тем, что произойдет, представляет собой «Heimweh». Для тех, кто потерял или оставил свой «Heimat», этот термин может стать синонимом «родной страны». Можно выбрать свой «Хеймат» из множества мест. Однако «Heimat» также может быть потеряно в результате стихийного бедствия или радикальных изменений в результате вмешательства человека.

Приглашенный вклад Оливера Контны в программу «Augsburger Hohes Friedensfest» 2014, на которой была «Heimat? Никогда не был там раньше », так как его девиз также относится к этой теме. Контны указывает, что лишь очень немногие города имеют такое же значение, как те, которые выросли в них и позже вернулись взрослыми. Это происходит из-за структурного преобразования городов в пространства, в которых избыточный капитал может приносить еще больший доход, говорит он (исходный немецкий: «Städte umgebaut [werden] zu Räumen, in denen überschüssiges Kapital noch mehr Rendite abwerfen kann»), что мешает многим из них испытывать чувство «Heimat». Откровенно говоря, невозможно жить в одном и том же городе дважды, даже если это все, что он когда-либо делал, добавляет Контны (исходный немецкий: «nicht zweimal in derselben Stadt leben, und wenn man sein Leben lang nichts anderes täte»). «Люди приходят по личным причинам или в поисках работы, но затем они остаются, потому что не могут уйти от всех вечеринок и алкоголя». Без управления разнообразием трудно передать смысл «Heimat» иммигрантам по новому месту жительства.

Когда мы говорим о языке как о культурном «Heimat», речь идет об изгнанном немецком писателе, который называет немецкий язык или немецкую литературу своим домом. «Хеймат» как образ жизни описывает кредо моряка : «Мой дом - океан».

Современная история

В XIX веке Хаймат приобрел сильную эмоциональную окраску в контексте как немецкого романтизма, так и немецкого национализма (но также и патриотизма на основе региональной идентичности).

Концепция (обычно сельская, идиллическая) исконная родина как выражение идентичности в контексте исхода из сельских районов в более урбанизированные общины (Landflucht ) в период Промышленную революцию можно рассматривать как реакцию на наступление современности, утрату индивидуальности и интимной общности.

Государство отступит от того, где мы любим наш Heimat - Курт Тухольский, 1929

Специфические аспекты Heimat - любовь и привязанность к родине - сделали эту идею уязвимой для легкой ассимиляции в фашистской «крови и почве » литературы национал-социалистов Так как относительно легко добавить к положительным чувствам к Heimat отказ от всего постороннего, это не обязательно присутствует в первую очередь. Национал-социалисты (нацисты) задумали, что народное сообщество глубоко укоренилось на земле их Хеймата благодаря их практике сельского хозяйства и их родословной возвращаясь на сотни и тысячи лет назад. Третий рейх считался на самом глубоком уровне священным хейматом единого народного сообщества - национальным лозунгом был один рейх, один народ, один Фюрер. В нацистские концентрационные лагеря попали те, кого СС официально объявили «врагами народного сообщества» и, следовательно, угрозой целостности и безопасности хеймата..

Современная концепция Хеймат наиболее отчетливо видна в Хейматфильме периода Хеймат c. 1946–1965, в котором кинематографисты уделяли большое внимание природе и провинциальному домашнему уюту Германии. Леса, горы, пейзажи и сельские районы изображали Германию в домашнем свете, с которым немецкий народ легко идентифицировал.

В 1984 году Эдгар Рейц выпустил свой фильм Heimat, в котором подчеркивается провинциальное чувство принадлежности и конфликт, существующий между городской и сельской жизнью.

Алон Конфино в своей книге «Германия как культура памяти: перспективы и пределы написания истории» (2006) считает, что послевоенная концепция Heimat возникла как реакция на добровольную позицию Германии в отношении мировая арена, симптом вынужденной интроверсии после мировых войн и попытка индивидуального дистанцирования от ответственности за действия нацистской Германии.

Heimatschutz

Heimatschutz - немецкий термин, означающий «защиту национального наследия ». Так называемый «Heimatschutzarchitektur » или Heimatschutzstil - это архитектурный стиль, который впервые был описан в 1904 году и практиковался до конца 1960-х годов. Его цель состояла в том, чтобы встроить здания в их региональную культурную среду, ссылаясь на местные особенности дизайна, такие как материалы, пропорции и формы. В отличие от историзма XIX века, Heimatschutz не использовал декоративные элементы и пытался переосмыслить традиционные методы и языки регионального дизайна в чистом и современном стиле. Немецкая ассоциация Heimatschutz, Deutsche Bund für Heimatschutz, была основана в Дрездене в 1904 году с упором на сохранение архитектурного наследия и развитие традиционных ремесел и методов.

Поддержка в международном праве

В международном праве «право на свою родину » (немецкий: Recht auf die Heimat; французский: droit au foyer; итальянский: diritto alla Patria; испанский: derecho a la patria) - это концепция, которая получает признание как одно из основных прав человека и предварительное условие для осуществления права на самоопределение. В 1931 году в Академии международного права в Гааге (Гаагская академия международного права ) Роберт Редслоб говорил о праве на родину в связи с правом на самоопределение в Le principe des nationalités.

Жорж Скелль в Бельгии, Феликс Эрмакора в Австрии, Альфред де Заяс в Соединенных Штатах, а также Кристиан Томушат и Дитер Блюменвиц в Германии - среди тех, кто много писал на эту тему.

Первый Верховный комиссар Организации Объединенных Наций по правам человека Хосе Айяла Лассо из Эквадора подтвердил это право, что отражено в Декларации из 13 пунктов, приложенной к Заключительному отчету «Права человека и народонаселение» Трансферы ».

См. Также

Ссылки

Библиография

Последняя правка сделана 2021-05-23 05:13:28
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте