Интриги и любовь

редактировать

Интриги и любовь. (Kabale und Liebe)
вертикально = вертикально = 0,75 Титульный лист первого издания, 1784 год
Дата премьера13 апреля 1784
Место премьерыШаушпиль Франкфурт
Язык оригиналаНемецкий
ЖанрБуржуазная трагедия

Интриги и любовь, иногда Любовь и Интриги, Любовь и Политика или Луиза Миллер (нем. : Kabale und Liebe, буквально Кабала и Любовь) - это пятиактная пьеса, написанная немецкий драматург Фридрих Шиллер. Его третья пьеса была впервые исполнена 13 апреля 1784 года в Schauspiel Frankfurt. Спектакль показывает, как клика и их интриги разрушают любовь между Фердинандом фон Вальтером, сыном дворянина, и Луизой Миллер, дочерью музыканта из среднего класса.

Содержание
  • 1 Персонажи
  • 2 Сюжет
  • 3 Темы
    • 3.1 Язык
    • 3.2 Структура
    • 3.3 Социальные группы
      • 3.3.1 Средний класс
      • 3.3.2 Благородство
  • 4 История производства
  • 5 Адаптация
    • 5.1 Переводы
    • 5.2 Opera
    • 5.3 Телевидение и кино
  • 6 Ссылки
  • 7 Библиография
  • 8 Внешние ссылки
Персонажи
Константин Станиславский со своей будущей женой Марией Лилиной, играя Фердинанда и Луизу в постановке Московского художественно-литературного общества в 1889 году
  • Президент фон Вальтер при дворе немецкого князя
  • Фердинанд, сын президента, майор
  • Хофмаршал фон Кальб
  • Леди (Эмили) Милфорд, фаворитка принца
  • Вурм, президентский личный секретарь
  • Миллер, городской музыкант или "Kunstpfeifer"
  • жена Миллера
  • Луиза, дочь Миллера
  • Софи, горничная леди Милфорд
  • Слуга принца
  • Различные второстепенные персонажи
Сюжет

Фердинанд - армейский майор и сын Прези Дент фон Вальтер, высокопоставленный дворянин при дворе немецкого герцога, а Луиза Миллер - дочь музыканта из среднего класса. Пара влюбляется друг в друга, но оба их отца говорят им прекратить роман. Вместо этого президент хочет расширить свое влияние, выдав своего сына Фердинанда замуж за леди Милфорд, любовницу герцога. Однако Фердинанд восстает против плана своего отца и пытается убедить Луизу сбежать с ним. Президент и его секретарь Вурм (соперник Фердинанда) затеяли коварный заговор, без всякой причины арестовав родителей Луизы. Луиза заявляет в любовном письме к Хофмаршалу фон Кальбу, что только смертью она может добиться освобождения своих родителей. Луиза также вынуждена поклясться перед Богом заявить, что написала это письмо (фактически навязанное ей) по собственной воле. Это письмо просочилось к Фердинанду и намеренно вызывает в нем ревность и мстительное отчаяние.

Луиза пытается освободиться от клятвы самоубийством, умирает раньше Фердинанда и восстанавливает невиновность их любви, но ее отец останавливает это, оказывая огромное моральное и религиозное давление на пару. Это означает, что у нее есть только молчание и ложь, требуемая клятвой, чтобы опровергнуть обвинения против нее. Луиза освобождается от тайны смертью, раскрывая интригу Фердинанду и прощая его, и Фердинанд протягивает руку своему отцу в момент его смерти, которую президент интерпретирует как прощение своего сына.

В частном сюжете леди Милфорд изображена в положении между средним и высшим классами, влюбленная в Фердинанда. Она сталкивается с чистой и простой любовью Луизы к Фердинанду. Несмотря на любовь леди Милфорд к нему, они намерены выйти замуж и уйти от мира двора.

Темы

В 1784 году Шиллер опубликовал свой теоретический труд Театр, рассматриваемый как нравственный институт, основная идея которого заключалась в том, чтобы представить трагедию как средство теодицеи, миссия театра - показать восстановление божественной справедливости на сцене. Эта праведность видна в «Интриге и любви», поскольку, в конечном счете, последняя апелляционная инстанция - это не светское правосудие, а сам Бог. Шиллер рассматривал образование как еще одну функцию театра, чтобы привести аудиторию к катарсису, чтобы завершить их образование и таким образом сделать театр «нравственным институтом». Однако он видел его наиболее важную функцию в том, чтобы быть посредником между свободой и необходимостью, показывая идеализированную версию индивидуальной борьбы и победы над социальными, моральными и религиозными ограничениями на сцене.

Интриги и любовь относятся к эпохе Sturm und Drang и относятся к буржуазной трагедии, жанру, присущему Готтхольду Эфраиму Лессингу - Собственная Эмилии Галотти Лессинга оказывает на нее ключевое влияние. Раньше трагедия была ограничена дворянством посредством Ständeklausel или «статьи о поместьях», но жанр Лессинга открыл ее миру немецкого среднего класса. Доминирующим мотивом «Интриги и любви» является конфликт между средним классом и аристократией из-за гордости среднего класса и аристократического снобизма, в центре которого - всеобщая человечность, заряженная открытыми политическими недовольствами. В нем индивидуальные интересы, субъективные чувства и требование свободы от ограничений классового общества являются мощными драйверами для персонажей и в конечном итоге приводят к катастрофе. Шиллер лично осознавал боль любви в классах через свою любовь к Шарлотте фон Вольцоген (невестка Кэролайн фон Вольцоген - Кэролайн была сестрой Шарлотты фон Ленгефельд, которая позже станет женой Шиллера).

Чарльз Юджин, герцог Вюртембергский только что арестовал Шиллера и запретил его произведения в наказание за его несанкционированный отъезд на премьеру его пьесы Грабители. Таким образом, в сентябре 1782 года Шиллер покинул сферу влияния герцога, перебрался в Мангейм и начал работу над «Интригами и любовью» в ответ на эту произвольную несправедливость. Это можно увидеть в некоторых темах пьесы:

  • Экстравагантность при герцогском дворе - Хотя Вюртемберг был относительно бедной страной во времена Шиллера, Шарль Юджин прожил свою жизнь по образцу французского королевского двора в Версальский дворец, финансирование дорогих балов, охоты и фестивалей за счет эксплуатации своего народа и продажи его населения в качестве наемников.
  • Торговля солдатами. Во времена Шиллера одним из способов сбора денег Чарльз Юджин был «продать« фермеров », сыновей ремесленников и рабочих для службы за границей в качестве наемников, например, во время Войны за независимость США, иногда с помощью насилия, употребления наркотиков или похищения.
  • Любовницы - Для a Долгое время Чарльз Юджин руководил системой любовниц, включая Франциску фон Лейтрум (позже официальный партнер и жена герцога и основа персонажа леди Милфорд, особенно в ее влиянии на герцога).
  • Интриги - Во времена Шиллера исполняющий обязанности министра Württembe Суд rg, граф Самуэль Монмартин, привел к падению своих соперников с помощью поддельных писем и завоевал исключительное доверие принца.
  • Деспотизм - насколько оправданной была критика Шиллером правления герцога, можно увидеть в трактовке. журналиста и поэта Кристиана Фридриха Даниэля Шубарта, который обиделся на ужасающие условия в герцогстве и был заключен в тюрьму без приговора суда.

Язык

Шиллер использует возвышенный стиль, пафос и гиперболы для описания циничного и холодного мира двора. Встроенные французские переходы служат прикрытием двора с его пустыми разговорами и склонностью к гламурным выступлениям. Речь президента отточена, расчетлива и в высшей степени высокомерна. Секретаря Вурма можно понять как уменьшенную копию его. Речь Калба можно рассматривать как параллельную речи миссис Миллер. Калб говорит глупо, неестественно и притворно, часто используя неправильные выражения.

Шиллер противопоставляет неестественную речь суда прямой и часто грубой речи супружеской пары Миллер. Миллер характеризуется своей речью как простой человек. Он подчеркивает свое мнение общими высказываниями. Выступление госпожи Миллер также связано со средним классом. Неправильное использование иностранных слов, поговорок и диалекта свидетельствует о ее происхождении из среднего класса.

Речь влюбленных леди Милфорд, Луизы и Фердинанда занимает особое место. Их использование языка обычно не отражает их социального положения.

Структура

Композиция пьесы следует строгой системе, которую можно описать такими терминами, как «симметрия» и «диалектический принцип». Сходство и несходство характеризуют содержание и стиль спектакля. Это становится особенно ясно в последовательности сцен, которая регулярно переключается между миром среднего класса и абсолютистским двором. «Маленький» мир диалектически противопоставляется «большому миру» и достигается симметрия в последовательности сцен. Композиция сюжета также рассматривается как принцип симметрии. Примерами этого являются три сцены между Фердинандом и Луизой в начале, середине и конце. Первый показывает тайное противостояние двух влюбленных, второй делает это неотложным делом в поворотный момент, а третий скрепляет его смертью.

Социальные группы

В пьесе есть две противоположные социальные группы: средний класс и дворянство.

Средний класс

Миллер - респектабельный, настоящий музыкант, глубоко религиозный и занимающий фиксированное положение в гильдии города: с одной стороны, уверенный, бесстрашный и честный, с другой. с другой стороны, ограничен жесткими рамками и не свободен от суверенитета. Миллер строго верит в корпоративное мышление и поэтому отвергает брак своей дочери из среднего класса с благородным Фердинандом. Однако он дает Луизе свободу выбирать мужа в рамках корпоративного порядка, потому что он считает обычай отца выбирать мужа своей дочери устаревшим. По отношению к жене он ведет себя как властный патриарх, разделяя нежную любовь со своей дочерью. Его доверие среднего класса ясно отражено в его споре с президентом: несмотря на его большое уважение, он противоречит президенту и настаивает на правах своего домохозяина. Он совершенно ясно дает понять, что в его глазах коррумпированный мир благородства морально ниже мира среднего класса. В то же время он не застрахован от соблазна богатства. Когда Фердинанд предлагает ему деньги на «трехмесячный счастливый сон его дочери», Миллер поражен возможностями, которые предлагает это богатство, и ведет себя очень приветливо и дружелюбно по отношению к нему.

Миссис Миллер надеется на социальное превосходство в отношении отношений Луизы с Фердинандом и тайно поощряет их роман. Более того, ей льстит то, что благородный мужчина ассоциируется со своим домом. Именно поэтому она в разговоре отвергает Вурма как зятя. Тем не менее, благодаря своей болтливости и наивности, она передает ему информацию об отношениях Фердинанда и Луизы, которую он умеет использовать для своих схем. Ей трудно устоять против мужа. Она также проявляет робкое и покорное отношение к президенту и олицетворяет типичный рабский дух.

Луиза, 16-летняя дочь г-на Миллера, представлена ​​как «самый красивый пример блондинки», которая «выглядела бы прекрасно рядом с первой красавицей двора». Она глубоко укоренилась в своей семье и особенно близки с отцом. Эти отношения между отцом и дочерью могут быть усилены тем, что она единственный ребенок. Луиза росла под защитой и воспитывалась в христианстве. Ее мысли и действия сформированы ее верой; аморальная жизнь при дворе отталкивает ее. Встреча с Фердиандом создает конфликт между ее любовью к Фердинанду и ожиданиями отца, социальными ограничениями, установленными Богом, и ее религиозными убеждениями. Таким образом, становится ясным противопоставление Иммануила Канта долга и склонности. Луиза очень хорошо осознает реальность.

Вурм - секретарь и доверенное лицо президента. С драматургической точки зрения он бесхребетный интриган, готовый на все ради богатства и престижа. Он является источником интриги, в которой он также ожидает женитьбы на своей желанной Луизе. Он поднялся по социальной лестнице благодаря своей беспринципности, спускается вниз и пресмыкается. Другая интерпретация будет заключаться в том, что только его любовь к Луизе и его желание жениться на ней вынуждают его продолжать эту интригу.

Благородство

Невидимый, но все же заметный на заднем плане, принц как абсолютистский правитель, не заботящийся о благополучии своих подданных. Он не появляется лично, но его свадебные планы, его жизнь в суде и его правление влияют на жизни всех персонажей.

Президент фон Вальтер, отец Фердинанда, получил свое положение, убив своего предшественника. Все его поведение корректируется, чтобы стабилизировать его положение при дворе - и, возможно, продлить его - и заручиться благосклонностью герцога. Он ставит этот расчет силы выше других людей, ценностей и чувств; он рассматривает любовь как глупый бред: брак должен служить только династическим или политическим целям. Только когда умирающий Фердинанд простит его, он не признает свои ошибки как таковые. Он понимает, что людей нельзя двигать, как шахматные фигуры, они должны следовать чувствам и ценностям, которые не просто подчиняются утилитарным соображениям или стремлению к власти. Чувствуя раскаяние, он предает себя правосудию, тем самым бросая карьеру.

Фердинанд - типичный представитель Sturm und Drang, страстный, вспыльчивый, нереалистичный и эгоцентричный. Обычно Луизу из среднего класса считали неподходящей невестой для сына президента. Однако Фердинанд меньше заботится о социальных классах и больше о личных качествах людей. В соответствии с традициями Просвещения, он презирает схемы придворного мира. Он жалуется на несправедливость, бесчеловечность и аморальность абсолютистского строя. Он пытается нарушить порядок и апеллирует к «природе» и «Богу». Его собственнический склад ума и абсолютная любовь к Луизе (скорее эгоцентричной), связанная с его эмоциональными действиями, являются отличительными чертами современных доктрин Жан-Жака Руссо и уже в начале пьесы приводят к его необоснованной ревности к Луизе. Одержимый идеей абсолютной любви, он берет на себя роль мстителя и убивает невиновного.

Леди Милфорд, 1859 г. гравюра по изображению Артура фон Рамберга

Леди Милфорд, также известная как Йоханна фон Норфолк, любовница принца, занимает среднее положение между системами ценностей придворного и среднего класса. Сирота, сбежавшая из Англии в немецкую ссылку, она возвращает любовь принца по необходимости и становится его любовницей. Эта позиция позволяет ей быть частью общества и удовлетворяет ее амбиции. Она также способна смягчить несправедливость в княжестве и влиять на князя. Планы свадьбы с Фердинандом тоже придумала она, а не президент. Леди Милфорд жаждет настоящей любви; она хочет покинуть страну с Фердинандом и начать новую главу в жизни. Когда Фердинанд отвергает ее любовь, она пытается принудить его к женитьбе всеми доступными способами, зная, что ей не завоевать его сердце. Леди Милфорд опасается возможного унижения и не желает отменять публично объявленную связь. Угрожая и давая обещания, она пытается заставить Луизу отказаться от Фердинанда, но ее претенциозная маска разбивается; пораженная высшими достоинствами Луизы, она бросает роман с принцем и уезжает из страны. В целом, она выглядит как женщина, которая хотела добра, но оказалась втянутой в расточительные и коварные дела суда. Погоня за честью и властью бросает тень на ее человечность, что проявляется в ее поведении по отношению к людям и ее слугам. В конце концов, она принимает четкое решение, уезжает из страны и вырывается из сети.

Есть еще трус и болтливый Хофмаршал фон Кальб ; Зависящий от президента фон Вальтера, он - придворный сглаз, олицетворяющий образ жизни суда, направленный на внешний вид. Он знает, что, будучи человеком без особых качеств, у него нет другого выбора, кроме как сделать себя орудием - сознательно или невольно.

История постановки
Афиша второго спектакля 3 мая 1784 года во Франкфурте Август Вильгельм Иффланд в роли камердинера

Шиллер начал спектакль в 1782 году. имел рабочее название Луиза Миллерин, которое было изменено на Kabale und Liebe по предложению актера Августа Вильгельма Иффланда. Впервые он был исполнен 13 апреля 1784 года в Schauspiel Frankfurt, а затем двумя днями позже, 15 апреля 1784 года, в Национальном театре Мангейма в присутствии Шиллера. Спектакль имел огромный успех, был показан в Берлине и запрещен в Штутгарте. Он появился в печати в 1784 году в Мангейме. Спектакль был показан в театре Donmar Warehouse в Лондоне в 2011 году. В 2018 году спектакль был адаптирован российским Малым драматическим театром и поставлен в Бруклинской музыкальной академии.

Адаптации

Переводы

Первый английский перевод был выпущен в 1795 году, а французская версия последовала в 1799 году. Современные английские переводы включают «Любовь и политику» Кристофера Уэббера ( Лондон, Riverside Studios, 1989), Интрига / Любовь Дэниела Миллара и Марка Лейпахера (Лондон, Southwark Playhouse, 2010) и Луиза Миллер Майка Поултона ( Лондон, Donmar Warehouse, 8 июня - 30 июля 2011 г.)

Опера

Джузеппе Верди, опера, основанная на пьесе, называлась Луиза Миллер. Либреттистом был Сальвадор Каммарано, а премьера состоялась в Неаполе 8 декабря 1849 года. Действие другой оперы, Опус 44 Готфрида фон Эйнема, использовалось под оригинальным названием Шиллера Kabale und Liebe. на либретто Бориса Блахера и Лотте Ингриш, премьера которого состоялась 17 декабря 1976 года.

Телевидение и фильм

СтранаГодНазваниеДиректор
Германия1913Kabale und LiebeФридрих Фехер
Германия1922Луиза Миллерин / "Кабале" und Liebe "Карл Фролих
Западная Германия 1955Kabale und Liebe[de ]
Западная Германия1959Kabale und Liebe (ТВ)Харальд Браун
Восточная Германия 1959Kabale und Liebe Мартин Хеллберг
Австрия1965Kabale und Liebe (ТВ)[de ]
Западная Германия1967Kabale und Liebe (TV)Герхард Клингенберг
Западная Германия1980Kabale und Liebe[de ]
Восточная Германия1982Kabale und Liebe (ТВ)[de ]
Германия2001Kabale und LiebeАхим Шерф
Германия2005[de ] (ТВ)Леандер Хаусманн
Германия2009Kabale und Liebe (кино, телевидение)[de ]
Ссылки
  1. ^«Luise Miller - Donmar Warehouse website». Donmarwarehouse.com. 30 июля 2011 г. Архивировано из оригинала 6 марта 2012 г. Дата обращения 27 мая 2012 г.
  2. ^Casaglia, Gherardo (2005). «Луиза Миллер, 8 декабря 1849 г.». L'Almanacco di Gherardo Casaglia (на итальянском языке).
  3. ^(на немецком языке) Рольф Фатх: Reclams kleiner Verdi-Opernführer, Филипп Реклам младший, Штутгарт, 2000 г., ISBN 3-15-018077-5, стр. 77.
  4. ^Werkverzeichnis Gottfried von Einem Архивировано 14 апреля 2010 г. в Wayback Machine (на немецком языке)
Библиография
  • Кирмайер-Дебре, Джозеф (изд..): Фридрих Шиллер - Kabale und Liebe. Оригинальный текст с приложением об авторе, работе и форме, в т.ч. timelina и глоссарий из серии Bibliothek der Erstausgaben, 4. издание 2007 г., Deutscher Taschenbuch Verlag, München. ISBN 978-3-423-02622-2 (на немецком языке)
  • Ганс-Эрих Штрук: Фридрих Шиллер - Kabale und Liebe. 2. переработанное издание 1998 г., Oldenbourg Schulbuchverlag, München 1998. ISBN 3-486-88643-6 (на немецком языке)
  • Беате Нордманн: Erläuterungen zu Фридрих Шиллер, Кабале унд Либе. Bange, Hollfeld 2003. ISBN 3-8044-1747-7 (на немецком языке)
  • Йенс, Вальтер (редактор): Kindlers Neues Literatur Lexikon, Studienausgabe Band 14 Re – Sc. Kindler Verlag, München (на немецком языке)
  • Миттер, Манфред: Фридрих Шиллер - Kabale und Liebe, Interpretationsimpulse. Меркур Верлаг, Ринтельн, ISBN 978-3-8120-0850-1 (печатная форма), ISBN 978- 3-8120-2850-9 (CD-ROM) (на немецком языке)
  • Фридрих Шиллер, Любовь и интриги. Кембридж, Великобритания: Open Book Publishers, 2019, doi : 10.11647 / OBP.0175
Внешние ссылки
На Wikimedia Commons есть материалы, связанные с Kabale und Liebe.
Последняя правка сделана 2021-05-24 05:30:27
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте