Футуна-Анива | |
---|---|
Область | Вануату |
Носитель языка | 1500 (2001) |
Языковая семья | Австронезийский
|
Коды языков | |
ISO 639-3 | fut |
Glottolog | futu1245 |
Футуна-анива - это язык, на котором говорят в провинции Тафеа в Вануату на отдаленных островах Футуна и Анива. На языке говорят около 1500 человек. Это полинезийский язык, часть австронезийской языковой семьи.
Иногда его называют Западным Футунаном, чтобы отличить его от Восточного Футунана, на котором говорят на островах Футуна и Алофи в Уоллисе и Футуне.
Фонология Futuna-Aniwa в основном похожа на фонологию полинезийского (Capell, 1984). Однако есть некоторые элементы, которые не согласуются между Futuna-Aniwa и полинезийскими (Capell, 1984). Например, в Futuna-Aniwa присутствуют как l, так и r, хотя в полинезийских языках обычно есть одно или другое (Capell, 1984). Точно так же можно провести еще одно различие между / s / и / ʃ / в Futuna, и / s / и / tʃ / в Aniwa, что также не является нормальным для полинезийского языка (Capell, 1984).
Губной | Альвеолярный | Небный | Velar | Glottal | |
---|---|---|---|---|---|
Носовые | м ⟨m⟩ | n ⟨n⟩ | ŋ ⟨g⟩ | ||
Взрывчатые вещества | p ⟨p⟩ | т ⟨t⟩ | k ⟨k⟩ | ||
Фрикативы | f ⟨f⟩ β ⟨v⟩ | s ⟨s⟩ | ʃ ⟨j⟩ | h ⟨h⟩ | |
Ротический | r ⟨r⟩ | ||||
Боковой | l ⟨l⟩ |
Передний | Центральная | Назад | |
---|---|---|---|
Высокий | я | ты | |
Середина | е | о | |
Низкий | а |
Глядя на информацию, представленную выше, важно отметить различия Анивы по сравнению с Футуной (Капелл, 1984). Наиболее важные и узнаваемые вариации из множества других вариаций - это крайняя палатализация зубных согласных перед передними высокими и средними гласными, что также в некоторых случаях включает n- (Capell, 1984). Примером этого является te / ti в Futuna, обычно представленный как ce / ci в Aniwa (Capell, 1984). По сравнению с Futuna, в Aniwa велярная взрывчатка поддерживается более регулярно, поэтому слышны k, q и y (Capell, 1984). Это проявляется в большинстве случаев, но есть небольшая свобода в вариациях (Capell, 1984). / k / сохраняется перед гласными переднего ряда, в начале слова и перед дифтонгальными кластерами, / k / становится / q / перед / a /, а / k / становится / y / before / o / (Capell, 1984). Само правило, во-первых, показывает, что существует сознание слова, а не только его высказывания, а во-вторых, исключения могут отражать естественные представления о границах и стыках (Capell, 1984). Это основные различия между двумя диалектами, однако Капелл отмечает, что собранные данные для этой конкретной деревни не являются точными или полностью надежными (Capell, 1984).
Местоимения в Futuna-Aniwa различают четыре числа (единственное, двойное, пробное и множественное) и первое (включительное и исключительное), второе и третье лица (Dougherty, 1983). Различие между пробным и множественным числом в полинезийском языке является необычной чертой Futuna-Aniwa (Capell, 1984).
В Футуна-Анива в основном существует пять различных наборов местоименных форм: личные, притяжательные, вопросительные, выразительные и демонстративные. В некоторых случаях эти местоименные формы сопровождают местоименные клитики. (Догерти, 1983)
Местоимения не изменяются по роду, но могут быть помечены для наклонного падежа (отмечено i) и, необязательно, для субъективного падежа (отмечено e). (Догерти, 1983)
Примечательно, что местоимения в Futuna-Aniwa можно легко разделить на определенные морфологические компоненты. Например, неособое двойное местоимение второго лица акоруа (см. Ниже) образовано путем объединения личного префикса артикля a-, неособого числа второго лица, инфикса местоименного фокуса –ko- и двойного суффикса - (r) ua. (Догерти, 1983)
Единственное исключение - вопросительные местоимения, морфологическая конструкция которых более сложна и разнообразна.
Личные местоимения не являются обязательными в Futuna-Aniwa и могут быть опущены, если это позволяет контекст, как видно из примера 1.
Единственное число | Двойной | Пробный | Множественное число | ||
---|---|---|---|---|---|
1-е лицо | инклюзивный | avau, au | Акитауа | Акитату | Акитея |
эксклюзивный | акимауа | акимату | Акимея | ||
2-й человек | акое | акоруа | Akoutou | Акуа | |
3-е лицо | аиа, еиа | Акирауа | акирато | Акирия |
Пример 1 (Догерти, 1983, стр. 37):
ка-я
FUT. TNS - OBL
Amkea
поднимать
са-я
RES. TNS - OBL
туф
давать
акое
ты
ка-я амкеа са-и туфа акое
FUT.TNS-OBL {забрать} RES.TNS-OBL даст вам
«Он подберет и отдаст тебе».
Местоимения в Futuna-Aniwa могут использоваться для обозначения неотчуждаемого владения исключительно для единственного числа. Они появляются непосредственно перед неотчуждаемым существительным на голове. (Догерти, 1983)
Человек | Единственное число | Двойной | Пробный | Множественное число |
---|---|---|---|---|
1-е лицо единственного числа | Туку | Руоку | Такоку | оку |
2-е лицо единственного числа | тоу | ruou | тако | ОУ |
3-е лицо единственного числа | тано, загар | Руано | Такано | ано |
Пример 2 (Догерти, 1983, стр.74):
Руоку
1. DU. ПОСС
ваэ
нога
ма
CONJ
оку
1. PL. ПОСС
Рима
рука
ruoku vae ma oku rima
1.DU.POSS нога CONJ 1.PL.POSS рука
«Мои две ноги и мои руки».
Существует также эквивалентная «парадигма суффиксов личных местоимений» (Dougherty, 1983, p. 33), которые встречаются в притяжательных конструкциях, добавляя суффиксы к существительным для обозначения владения. Обратите внимание, что приведенный ниже пример (3) также может быть выражен с использованием вышеуказанных эквивалентных неотчуждаемых притяжательных местоимений.
Единственное число | Двойной | Пробный | Множественное число | ||
---|---|---|---|---|---|
1-е лицо | инклюзивный | -ку | -тауа | -тату | -чай |
эксклюзивный | -мауа | -мату | -mea | ||
2-й человек | -u | -rua | -уту | -ua | |
3-е лицо | -na, -no | -raua | -рату | -rea |
Пример 3 (Догерти, 1983, стр. 336):
тодзина-ку
Uncle- 1SG. ПОСС
тодзина-ку
Дядя-1СГ.ПОСС
'Мой дядя.'
В Футуна-Анива существует 14 различных форм вопросительных местоимений. Как минимум, Футуна-Анива различает единственное и неособое число во всех вопросительных конструкциях местоимений. (Dougherty, 1983) Неособые вопросительные местоимения встречаются в двойных, пробных и множественных числах. (Капелл, 1984)
Вопросительное местоимение | Английский перевод | Примечания |
---|---|---|
акай | кто | Единственное число |
акайма | кто | Несингулярный |
акай, хорошо | чья | Единственное число |
акайма, окайма | чья | Несингулярный |
таха | какие | Единичный, специфический |
Ага | какие | Неособое, специфическое |
саха | какие | Неспецифический |
Джиаха | какие | Уменьшительное |
тефе, те | который | Единственное число |
efe, ehe | который | Несингулярный |
Пример 4 (Догерти, 1983, стр. 85):
та
ИЗОБРАЗИТЕЛЬНОЕ ИСКУССТВО
транспортные расходы
дом
хорошо
чья
да ладно
АРТ-хаус, чей
'Чей это дом?'
Пример 5 (Догерти, 1983, стр. 87):
та
ИЗОБРАЗИТЕЛЬНОЕ ИСКУССТВО
транспортные расходы
дом
те
который
Ta fare tehe
АРТ-хаус, который
"Какой дом?"
Эмфатические местоимения в Futuna-Aniwa используются, чтобы указать, что указанный референт в предложении является единственным референтом, на который делается ссылка. (Догерти, 1983)
Единственное число | Двойной | Пробный | Множественное число | ||
---|---|---|---|---|---|
1-е лицо | инклюзивный | Соковов | Сокитауа | Сокитату | сокитеа |
эксклюзивный | Сокимауа | Сокимату | сокимея | ||
2-й человек | сокое | Сокоруа | сокуту | сокоуа | |
3-е лицо | сокоя | Сокирауа | Сокирато | сокирея |
Пример 6 (Догерти, 1983, стр. 504):
ты
CONJ
аиа
3SG
нет-нофо
PRES. ПРОГ. TNS -пребывание
сокоя
3SG. EMP
u aia no-nofo sokoia
CONJ 3SG PRES.PROG.TNS-остаться 3SG.EMP
«И поэтому он живет сам по себе».
Демонстрационные местоимения в Futuna-Aniwa различают три позиции: положение рядом с говорящим, положение рядом с адресатом и положение на расстоянии. По сути, они представляют собой группу базовой демонстративной формы и системы артиклей Futuna-Aniwa (Dougherty, 1983). Это более подробно объясняется в разделе « Демонстрационные материалы » ниже.
Позиция | Единственное число | Двойной | Пробный | Множественное число |
---|---|---|---|---|
Рядом с динамиком | te nei | ru nei | така нэй | e nei, a ganei |
Рядом с адресатом | те на | ru na | така на | е на, а гана |
Далекий | те ра | ru ra | така ра | эра, гара |
Пример 7 (Догерти, 1983, стр. 28):
а
ИЗОБРАЗИТЕЛЬНОЕ ИСКУССТВО
Tiauau
Chauau
те ра
что
a tiauau {te ra}
АРТ Шауау, что
«Это Чауау».
В определенных конструкциях в Futuna-Aniwa местоименные клитики встречаются рядом с местоимениями. Проминальные клитики встречаются только с единичными лицами и служат перекрестными ссылками на подлежащее глагола. Местоименный клитик обычно добавляется к временным или аспектным маркерам, негативам в довербальной позиции или инфинитиву (Dougherty, 1983).
Пономинальные клитики в основном встречаются в транзитивных конструкциях Futuna-Aniwa, хотя и не исключительно (Dougherty, 1983). Это очевидно из сравнения примера (8) (транзитивная конструкция) с примером (9) (непереходная конструкция) ниже. Местоимение клитики отсутствует в (9), но добавлено к довербальной отрицательной частице в (8).
Пример 8 (Догерти, 1983, стр. 37):
(авау)
1SG
se-n
ОТРИЦАТЕЛЬНЫЙ. ЧАСТЬ - PRO. CLI
тахтароа
стирать
ма
ОТРИЦАТЕЛЬНЫЙ. ЧАСТЬ
са
ИЗОБРАЗИТЕЛЬНОЕ ИСКУССТВО
капити
капуста
(авау) се-н тахтароа ма са капити
1SG NEG.PART-PRO.CLI мыть капусту NEG.PART ART
«Я не мыл капусту».
Примечание: В (8) первое личное единственное число было исключено из исходного примера. Он включен для ясности.
Пример 9 (Догерти, 1983, стр. 41):
Avau
1SG
ка
FUT. TNS
Мури
следить
авау ка мури
1SG FUT.TNS следовать
«Я пойду».
Демонстрационные средства в Futuna-Aniwa различаются по расположению относительно говорящего, с тремя категориями относительного расстояния: близко к говорящему, близко к адресату и вдали от обоих. В естественной речи различие между тем, что близко к слушателю, и тем, что находится далеко, иногда может быть потеряно, и соответствующие демонстративные выражения для каждого из них могут использоваться в некоторой степени взаимозаменяемо в разговорной обстановке. Большинство конструкций в Futuna-Aniwa используют набор из трех демонстративных элементов: nei, обозначающий положение рядом с говорящим, na, обозначающий положение рядом с адресатом, и ra, обозначающий удаленное положение. (Догерти, 1983, стр. 27)
Эти демонстрации можно проследить до протоокеанических * ne, * ta и * wa (Crowley, Lynch and Ross, 2013). В протополинезийском языке есть * eni ('это, эти'), у которого есть рефлексы * teenei ('это') и * (ee) nei ('эти') в прото-нуцеллярно-полинезийском языке. Это подразумевает эволюцию от * ne в прото-океаническом к * eni в протополинезийском, на * teenei и * (ee) nei в PNP, которые затем стали * nei в Futuna-Aniwa. Однако в протополинезийском языке также есть маркер * ni, обозначающий местоположение рядом с говорящим либо во времени, либо в пространстве; в протоядерно-полинезийском языке это стало * nei. Догерти (1983) перечисляет оба эти явления как истоки Futuna-Aniwa * nei. Их лексическое сходство по значению дополняет это понимание.
Демонстративные формы в Futuna-Aniwa тесно связаны с системой артиклей, как отмечалось выше в разделе Местоимения. В большинстве случаев демонстративные элементы в языке используются после статьи, обычно используются в качестве дополнительных пояснений к статьям. Хотя артикли в Futuna-Aniwa обычно идут перед изменяемым существительным, артикли также могут располагаться после этого существительного, поэтому они появляются перед указательным словом. Таким образом, указательные формы Futuna-Aniwa следуют за существительными, которые они модифицируют, что типично для большинства австронезийских языков, особенно в регионе Вануату, согласно Мировому атласу языковых структур.
Пример:
а
ИСКУССТВО. PL
транспортные расходы
дом
хорошо
чья
е
ИСКУССТВО. PL
на?
эти
плата за проезд хорошо е на?
ART.PL дом, чьи ART.PL эти
«Чьи это дома?
Поскольку конкретные артикли языка различаются по номерам, мы можем объединить эти артикли и указательные слова вместе, чтобы получить следующую таблицу, как указано в разделе « Местоимения »:
Позиция | Единственное число | Двойной | Пробный | Множественное число |
---|---|---|---|---|
Рядом с динамиком | te nei | ru nei | така нэй | e nei, a ganei |
Рядом с адресатом | те на | ru na | така на | е на, а гана |
Далекий | те ра | ru ra | така ра | эра, гара |
В приведенной выше таблице написанные звуки соответствуют фонологии Futuna. В Aniwa единственное число будет ce nei, ce na и ce ra соответственно. Особая статью в приведенной выше таблице также можно заменить особую миниатюрную джи статьи, изменения в значении от «этой вещи» к «этой мелочи ». (Догерти, 1983, стр.28)
Артикль te здесь - одна из трех форм определенного артикля. Обычно определенным артиклем является ta, однако ti используется для ограниченного набора слов, обычно слов, начинающихся с ударной гласной a. Те - последняя форма артикля и обычно ограничивается набором слов, которые часто, но не всегда, начинаются с гласной. В сочетании с артиклем te эту гласную иногда можно удалить. (Догерти, 1983, стр. 22) 7
Тем не менее, Te может использоваться как демонстративное само по себе. Это единственная статья, с которой такое может произойти. В этом случае te стоит после существительного, что типично для указательных слов, но нетипично для артиклей. Он используется таким образом как подчеркнутый артикль.
Пример:
тоу
ваш. GEN
пуа
назад
те!
это
то пуа те!
your.GEN назад это
«Это твоя спина!»
По словам Догерти, pe можно также использовать в позиции статьи, чтобы указать не упомянутый референт. Его часто используют при составлении примера, не отличного от английского, например, во фразе, подобной этой или подобной этой.
Пример:
Тан
он
ка
буду. FUT
воздержание
вести себя
ана
просто
pe
нравиться
ра
что
tane ka penage ana pe ra
он будет. FUT будет вести себя именно так
«Он будет вести себя именно так».
Три ключевых указательных слова могут также использоваться в прилагательных фразах, обычно после существительного, хотя иногда и до него; именно в этих местах они не привязаны к статье, тогда как обычно им может потребоваться какой-либо предмет. (Догерти, 1983, стр.29)
Пример:
а
ИСКУССТВО. PL
торо
сладкая палочка
ne
это
торона
ART.PL сахарный тростник это
'этот сахарный тростник'
Демонстративы в Футуна-Анива могут происходить в локативных конструкциях. В конструкциях используется либо i, обозначающее статическое положение, либо ki, обозначающее движение к указанной позиции, за которым следует маркер человека - либо ku от первого лица, либо ko не от первого лица, за которым следует соответствующий указательный элемент. От первого лица демонстративное можно опустить. Например, ikunei указывает на статичное положение с маркером от первого лица и демонстративным указанием рядом с говорящим, что означает «здесь, в этом положении»; kikora указывает на движение (а не на статичное положение), маркер не от первого лица и удаленную позицию, что означает «туда (это далекое место)». При обозначении позиции рядом с говорящим последний элемент nei является необязательным. Полную таблицу можно найти ниже. (Догерти, 1983, стр.31)
Позиция | Статический | Движение ('навстречу') |
---|---|---|
Рядом с динамиком | Икуней, Ику | кикуней, кику |
Рядом с адресатом | Икона | Кикона |
Далекий | Икора | Кикора |