«Куши Баттерфилд» | |
---|---|
Песня автора Джордж «Джорди» Ридли | |
Язык | Английский (Джорди) |
Написано | 1800-е годы |
Опубликован | 1862 |
Автор (и) песен | Джордж «Джорди» Ридли |
"Куши Баттерфилд »- известная Джорди народная песня написанный в 19 веке Джорди Ридли в стиле популярного в то время мюзик-холла. Многие считают его вторым неофициальным гимном <35 из Тайнсайд после Blaydon Races.
Этот теперь известный местный предмет высмеивает одного из многих (в то время) продавцов отбеливающих камней. Камень, сделанный из обожженной глины (или «Йелла глина») использовалась для очистки и украшения каменных ступеней, ведущих к входной двери многих террасных домов в этом районе (материал, или s imilar, широко использовался по всей стране). Ридли пришлось на время покинуть этот район, когда песня сначала вызвала ужас у настоящих продавцов живых камней. Судя по всему, это последняя песня, написанная им.
Песня была представлена, наряду с рядом других народных песен Джорди прошлых лет, в "Geordie The Musical", премьера которого состоялась в таможне в Норт-Шилдс в 2015 году и была возобновлена в 2017 году в театре Тайн. Оперный театр в рамках празднования своего 150-летия.
Песня была впервые опубликована в 1862 году Томасом Алланом в его сборнике песен Тайнсайда. Музыка была написана Гарри Клифтоном (1832–1872), первоначально написана и исполнена им как «Симпатичная Полли Перкинс из Паддингтон-Грина », хотя, возможно, не была опубликована в оригинальной версии до года. или два после того, как слова «Куши Баттерфилд» появились в печати.
Приведенная ниже версия взята из издания 1873 года книги, которая теперь называется «Выбор песен Тайнсайда» Уилсона, Корвана, Митфорда, Гилкриста, Робсона, Харрисона... с жизнями авторов., иллюстрированный видами города и портретами поэтов и чудаков Ньюкасла ». Она представлена на страницах 220 и 221. Эта версия выглядит следующим образом:
КУШИ БАТТЕРФИЛД 'Воздух - «Симпатичная Полли Перкинс из Паддингтон-Грина » ПОСЛЕДНЯЯ ПЕСНЯ НАПИСАННОЙ ДЖОРДЖЕМ РИДЛИ.
Ау с разбитым сердцем килмен и оверхид Ау в любви. Вив, юнг-девушка в Гитсхеде, и ава каальс ее мне, дув;. Куши Баттерфилд ее нима, и «она продает глину для йеллы,. Ан» ее кузен - мусорщик, и его называют Томом Греем... КОРУС.. Она большая и красивая девушка,. И ей нравится свое пиво;. Ан, они зовут ее Куши Баттерфилд,. Как бы хотелось, чтобы она была здесь... Ее глаза похожи на две дыры в обгоревшем одеяле,. И ее брови в утреннем комке смотрят на юн воркование. ;. И когда она слышит, как она стреляет: "Купите ли вы только глину",. Как труба конфетного человечка, она врезается в пасть молодого оленя... КОРУС - Она большая девушка и милая и т. д... Вы часто будете видеть хор в Сэндгейте, когда кончает свежая херрин;. Она похожа на мешок, полный опилок, привязанный к веревке;. У нее большие голы.. КОРУС - Она большая и красивая и т. д... КОРУС - она большая девушка и т. д.. 19>. Когда я убил ее Выходи за меня замуж, она начала тэлафф,. «Неее, нйен, твои обезьяньи трюки, ну как же такая говнюка!». Потом она начала пузыриться, и рычать как бык,. И чепс в киле говорит: «Ой сейчас, но фйеул»... КОРУС - Она большая и красивая девушка и т. Д... Она говорит: «Чеп, который заставляет меня работать,. И когда он кончает хем в сети, он хе-хе-ган и ищет глину;. И когда он в отъезде, не ищу ни малейших шаров и "пою". Да здравствует гребля, в котором участвуют мои дамы! ".. КОРУС - Она большая и красивая девушка и т. Д... Не-а, как бы она ни шла, а он. Если бы она обманула меня, я бы наверняка перерезал мне глотку;. Аал плывет по реке, произнося «Аам на плаву»,. Биддин добавил Куши Баттерфилд и этот чепец в Шипкоут... КОРУС - Она большая и красивая девушка и т. д.
Для перевода см. слова на диалекте Джорди
1 Гитсхед это 71>Гейтсхед, город на противоположной (южной) стороне Риве r Тайн из Ньюкасл-апон-Тайн. 2 Сандгейт, произносится как Сандгит, это (или был) район города, названный от Песчаных ворот, одних из шести главных ворот в Ньюкасле городская стена, средневековая оборонительная стена, остальные части которой являются зарегистрированным древним памятником. Прибрежная часть стены была снесена в 1763 году, а Песчаные ворота В 1701 году в районе Сандгейт города была построена больница Килмена на средства, предоставленные килменами. Это здание стоит и сегодня.. 3 Шипкот был шахтой в Гейтсхеде.
4 Килман были докерами прошлого, которые работали на кили (или килевые лодки) реки Тайн. Многие, фактически большинство, проживали вместе со своими семьями в районе Сандгейт, к востоку от города и на берегу реки. Их работа включала работу над килями / килевыми лодками, которые использовались для перевозки угля с берегов реки ожидающим угольщикам для транспортировки в различные пункты назначения, включая Лондон.. 5 A hewer. - это термин Джорди и горнодобывающий для шахтера, который добывает уголь.
ПРИМЕЧАНИЕ -
Брендан Грейс занял первое место с песней в 1975 году. Его версия часто ассоциируется с одной из самых популярных.
слова на диалекте Джорди. Симпатичная Полли Перкинс из Паддингтон-Грин