Концепция в буддизме, обозначающая созерцание и духовное совершенствование
Бхавана (Пали ; Санскрит, также бхавана) буквально означает «развитие», «взращивание» или «производство» в смысле «призвание к существованию». Это важное понятие в буддийской практике (Патипатти). Слово бхавана обычно появляется в сочетании с другим словом, образующим сложную фразу, такую как читта-бхавана (развитие или взращивание сердца / ума) или метта-бхавана (развитие / культивирование любящей доброты). Сама по себе бхавана означает созерцание и вообще «духовное совершенствование».
Содержание
- 1 Этимология
- 2 Буддизм
- 3 В джайнизме
- 4 См. Также
- 5 Примечания
- 6 Источники
Этимология
Бхавана происходит от слово Бхава означает становление или субъективный процесс возбуждения психических состояний.
Чтобы объяснить культурный контекст исторического использования этого термина Буддой, Гленн Уоллис подчеркивает чувство совершенствования бхаваны. Он пишет, что фермер выполняет бхавану, когда он или она готовит почву и сажает семя. Уоллис делает вывод о намерении Будды с помощью этого термина, подчеркивая местность и сосредотачиваясь на сельском хозяйстве в северной Индии в то время в следующем отрывке:
Я полагаю, что когда Готама, Будда, выбрал это слово, чтобы говорить о медитации, он был в Обратите внимание на вездесущие фермы и поля его родной Индии. В отличие от наших слов «медитация» или «созерцание», термин Готамы затхлый, насыщенный и зеленый. Пахнет землей. Заурядность выбранного им термина предполагает естественность, повседневность, обыденность. Этот термин также предполагает надежду: каким бы паром оно ни стало или каким бы оно ни было повреждено, поле всегда можно возделывать - бесконечно улучшать, обогащать, развивать - для получения благоприятного и питательного урожая.
Буддизм
В палийском каноне бхавана часто встречается в составной фразе, обозначающей личные, преднамеренные усилия с течением времени по развитию этой конкретной способности. Например, в палийском каноне и постканонической литературе можно найти следующие соединения:
- citta -bhāvanā, что переводится как «развитие ума» или «развитие сознания»
- kāya. -bhāvanā, переводится как «развитие тела».
- mettā -bhāvanā, переводится как «совершенствование» или «развитие доброжелательности»
- paññā -bhāvanā, что переводится как «развитие мудрости» или «развитие понимания».
- самадхи -бхавана, переводится как «развитие сосредоточения».
Кроме того, в Каноне, развитие (бхавана) из саматха - випассана превозносится. Впоследствии учителя тхеравады стали использовать следующие соединения:
- саматха -бхавана, что означает развитие спокойствия.
- випассана -бхавана, означающее развитие проницательности.
Слово бхавана иногда переводится на английский язык как «», так что, например, метта-бхавана может быть переведена как «медитация на любящей доброте». Медитация правильно называется дхьяна (санскрит; пали: джхана), как практикуется в самадхи, 8-м звене восьмеричного пути.
В джайнизме
В джайнизме бхавана относится к «правильной концепции или представлению» или «морали басни».
См. Также
Примечания
Источники
- Ирландия, Джон Д. (пер.) (1997). Удана и Итивуттака. Канди: Буддийское издательское общество. ISBN 955-24-0164-X. Получено 9 декабря 2008 г. из «Access to Insight» (1999, выдержки) по адресу http://www.accesstoinsight.org/tipitaka/kn/iti/iti.intro.irel.html.
- Монье-Уильямс, Монье (1899, 1964). Санскритско-английский словарь. Лондон: Издательство Оксфордского университета. ISBN 0-19-864308-X. Получено 9 декабря 2008 г. из «Кельнского университета» по адресу http://www.sanskrit-lexicon.uni-koeln.de/scans/MWScan/index.php?sfx=pdf.
- āamoli, Bhikkhu (trans.) Бодхи, Бхиккху (ред.) (2001). Рассуждения Будды средней продолжительности: перевод Маджхима Никаи. Бостон: публикации мудрости. ISBN 0-86171-072-X.
- Ньянатилока Махатера, Буддийский словарь: Руководство терминов и доктрин, Общество буддийских публикаций, Канди, Шри-Ланка, четвертое издание, 1980
- Ньянапоника Тхера (пер.) И Бхиккху Бодхи (пер., Изд.) (1999). Числовые беседы Будды: Антология сутт из Aguttara Nikāya. Уолнат-Крик, Калифорния: AltaMira Press. ISBN 0-7425-0405-0.
- Рис Дэвидс, T.W. и Уильям Стед (ред.) (1921-5). Пали-английский словарь Pali Text Society. Чипстед: Палийское текстовое общество. Получено 9 декабря 2008 г. из "U. Chicago" на http://dsal.uchicago.edu/dictionaries/pali/.
- Thanissaro Bhikkhu (перевод) (1995). Пабхасара Сутта: Светлый (AN 1.49-52). Получено 9 декабря 2008 г. из «Access to Insight» на http://www.accesstoinsight.org/tipitaka/an/an01/an01.049.than.html.
- Таниссаро Бхиккху (перевод) (1997). Самадхи-сутта: концентрация (AN 4.41). Получено 11 декабря 2008 г. из «Access to Insight» на http://www.accesstoinsight.org/tipitaka/an/an04/an04.041.than.html.
- Таниссаро Бхиккху (перевод) (1998a). Кулаведалла Сутта: Краткий набор вопросов и ответов (MN 44). Получено 11 декабря 2008 г. из «Access to Insight» на http://www.accesstoinsight.org/tipitaka/mn/mn.044.than.html.
- Таниссаро Бхиккху (пер.) (1998b). Юганаддха Сутта: В тандеме (AN 4.170). Получено 11 декабря 2008 г. из «Access to Insight» на http://www.accesstoinsight.org/tipitaka/an/an04/an04.170.than.html.
- Таниссаро, Бхиккху (пер.) (2004 г.). Карания Метта Сутта: Добрая Воля (Sn 1.8). Получено 9 декабря 2008 г. из «Access to Insight» на http://www.accesstoinsight.org/tipitaka/kn/snp/snp.1.08.than.html.
- Таниссаро Бхиккху (перевод) (2006 г.). Экадхамма Сутты: Одно дело (AN 1.21-24). Получено 9 декабря 2008 г. из «Access to Insight» на http://www.accesstoinsight.org/tipitaka/an/an01/an01.021-040.than.html.
- Уолш, Морис (1995). Длинные беседы Будды: перевод Дигха-Никаи. Сомервилл, Массачусетс: публикации мудрости. ISBN 0-86171-103-3.