Могила Арундела

редактировать
Памятник в Чичестерском соборе

«Могила Арундела» стихотворение Филипа Ларкина, написанное и опубликованное в 1956 году и впоследствии включенное в его сборник 1964 года Свадьбы Троицы. В нем описывается реакция поэта на пару лежачих средневековых гробниц со сложенными руками в Чичестерском соборе. Джеймс Бут описал ее как «одно из величайших стихотворений [Ларкина]». Он состоит из 7 стихов по 6 строк в каждом, каждый с схемой рифм ABBCAC.

Содержание
  • 1 Памятник
    • 1.1 Поза соединения рук
  • 2 Поэма
  • 3 Другие стихи
  • 4 См. Также
  • 5 Ссылки
  • 6 Дополнительная литература
Памятник
Изображение в полный рост

Надгробие в соборе Чичестера в настоящее время широко, хотя и не совсем определенно, идентифицируется как памятник Ричарда Фицалана, 10-го графа Арундела (ум. 1376) и его вторая жена, Элеонора Ланкастерская (ум. 1372). Пара была похоронена в доме главы Монастыря Льюиса, и их памятник, возможно, был создан мастером-каменщиком Генри Йевеле : сохранились документальные свидетельства, относящиеся к доставка двух «мраморных» гробниц для них в январе 1375 г. из Пул-Харбор в Лондон по указанию Йевеле. Первоначально установленные в монастыре Льюиса, статуи, вероятно, были перенесены в Чичестер после его роспуска в 1537 году. Самые ранние достоверные записи об их присутствии в соборе датируются 1635 годом.

Мужчина фигура носит доспехи и безудержный лев (герб семьи ФитцАлан ) на его доспехах и львиную голову купед Как гребень на шлеме под головой. На женской фигуре вуаль, плащ, длинное платье и накидка - все это характерно для XIV века; а под платьем ее ноги скрещены. Характерной чертой многих английских гробниц того периода является то, что у рыцаря у ног лежит лев, а у дамы - собака: лев может указывать на доблесть и благородство, собачью верность. У него правая рука без перчатки, а ее правая рука лежит на его.

К ​​19-му веку изображения Арундела были сильно изуродованы, а также отделились друг от друга, будучи помещенными у северной стены северного внешнего прохода Собора вместе с женщиной у ног мужчины. В 1843 году Эдвард Ричардсон (1812–1869) получил заказ на их восстановление. Именно Ричардсон отвечал не только за их воссоединение бок о бок, но и за то, что они вырезали настоящее, соединенные руки, поскольку оригиналы были потеряны. Его исследования были добросовестными, и свидетельства позволяют предположить, что его восстановление было достаточно верным оригинальной позе. Тем не менее, именно Ричардсон отвечал за точную форму рук (правая рука дамы слегка покоилась на руке рыцаря). Дополнительной деталью, которую, возможно, выбрал Ричардсон, было изобразить пустую правую перчатку рыцаря, держащую в левой руке: он, возможно, нашел прецеденты в нескольких соединенных вручную памятниках в других местах, таких как памятник Ральфу 1419–2020 годов. Грин и его жена Кэтрин Клифтон в церкви Святого Петра, Лоуик, Нортгемптоншир.

На памятнике нет надписей, и вполне вероятно, что ссылка Ларкина на «латинские имена вокруг основания» была вдохновлена на карточке, размещенной властями собора, которая, вероятно, в соответствии с представлениями того времени, ошибочно опознала пару как Ричарда Фицалана, 11-го графа Арундела (ум. 1397) и его графини.

Поза соединения рук

Памятник Томасу де Бошам и Кэтрин Мортимер в церкви Святой Марии, Уорик

Поза соединения рук необычна, но отнюдь не аналогов в Англии того периода. Тремя почти современными примерами были алебастровые изображения Томаса де Бошана, 11-го графа Уорика (ум. 1369) и Кэтрин Мортимер (ум. 1369) в Церковь Святой Марии, Уорик (сохранилась); алебастровые изображения Джона Гонтского, 1-го герцога Ланкастера (ум. 1399) и Бланш Ланкастер (ум. 1368) в Соборе Святого Павла, Лондон (сейчас потеряно); и латунь сэру Майлзу де Стэплтону (ум. 1364) и Джоан де Ингхэм в Ингеме, Норфолк (также утерян). Между этими покровителями существовали тесные связи - Элеонора и Бланш Ланкастерские, например, были тетей и племянницей - и вполне вероятно, что все были полностью осведомлены о выборе захоронения друг друга. Также возможно, что все четыре памятника были продуктом мастерской Йевеле: памятник Гаунту, безусловно, был работой Йевеле, памятник Арунделу, вероятно, таковым, а латунь Степлтона была в стиле, тесно связанном с ним.

Немного более поздние примеры. позы, которая, возможно, была навеяна памятником Арунделу, включают двух в память о двух внуках графа и графини: медь сэру Уильяму Арунделу (ум. 1400) и его жене Агнес (dc 1401) в Рочестерском соборе ; и статический памятник Элизабет Фицалан (ум. 1425) и сэру Роберту Гушиллу (ум. 1403) в Ховерингеме, Ноттингемшир.

Хотя многие современные наблюдатели - как Ларкин - считайте сцепление рук знаком романтической любви и привязанности, кажется более вероятным, что основное значение этого жеста было обозначать формальные, юридические и сакраментальные узы супружества.

Стихотворение

Ларкин посетил Чичестерский собор со своей возлюбленной Моникой Джонс в январе 1956 года. Позже он утверждал, что был «очень тронут» памятником; во время аудиозаписи стихотворения он заявил, что изображения не похожи ни на какие из тех, что он когда-либо видел раньше, и что он нашел их «чрезвычайно впечатляющими». Поэма была завершена 20 февраля. Впервые он был опубликован в майском номере журнала London Magazine за 1956 год..

Ларкин черпает вдохновение в фигурах, чтобы задуматься о времени, смертности, верности и природе земной любви. В письме к Монике, написанном во время написания стихотворения, он определил свою «главную идею» как идею двух чучел, «сохраняющихся так долго и, в конце концов, замечательных только тем, что они, возможно, не имели в виду очень серьезно». Эндрю Моушн описывает его, «используя детали рук как фокус для одного из своих самых волнующих воспоминаний о борьбе между временем и человеческой нежностью».

Поэма начинается:

Рядом, их лица размыты,. Граф и графиня лежат в камне,. Их собственные повадки показаны нечетко. В виде сочлененных доспехов, застывших складок,. И этот слабый намек на абсурд -. Маленькие собачки под ногами.

— строки 1–6

и заключает:

[...] Каменная верность. Они вряд ли хотели стать. Их последним гербом, и доказать,. Наш почти инстинкт почти верен:. То, что выживет от нас, - это любовь.

— строки 38–42 Другой вид на памятник в Чичестере

Последняя строка находится среди самая цитируемая из всех работ Ларкина. При чтении вне контекста это можно понять как «сентиментальное» одобрение «загробной любви». Однако стихотворение в целом более тонкое и бросает вызов простой романтической интерпретации, даже если в конце концов признается, что в нем есть «неизбежная доля правды - хотя бы потому, что мы так сильно хотим это услышать». Джеймс Бут описывает это как «сочетание крайнего пессимизма и тоски отчаяния».

Сам Ларкин написал в конце рукописного черновика стихотворения:

Любовь не сильнее смерти только потому, что статуи держаться за руки шестьсот лет.

Но позже он прокомментировал в интервью:

Я думаю, что от нас выживает любовь, будь то в простом биологическом смысле или просто с точки зрения реакции на жизнь, делая ее счастливее, даже Если это всего лишь шутка.

Это стихотворение было одним из трех, прочитанных на поминальной службе Ларкина в Вестминстерском аббатстве в феврале 1986 года. Две заключительные строки также начертаны на мемориальном камне Ларкину, открытом в декабре 2016 в Уголок поэтов в аббатстве. Тем не менее, Ларкин написал в письме Монике Джонс вскоре после первой публикации стихотворения, что он нашел его «досадно плохим!», Потому что он пытался быть слишком умным. В другом письме к Роберту Конквесту он описал это как «немного своевременное» (т.е. слишком много внимания уделяется времени). Позже он повторил, что ему это никогда не нравилось, отчасти потому, что это было излишне романтично, а отчасти по другим причинам:

технически это немного мутно посередине - четвертая и пятая строфы кажутся каким-то образом плывущими, с ужасными рифмами, такими как путешествие / наносить ущерб. С этим стихотворением все пошло не так: я ошибся руками - на самом деле это перчатка правой руки - и в любом случае руки были дополнением девятнадцатого века, а вовсе не до барокко.

Он был разочарован, узнав, что рука- жест присоединения не был таким необычным, как он думал: «Школьный учитель прислал мне несколько иллюстраций других гробниц с такими же характеристиками, поэтому очевидно, что они никоим образом не уникальны».

Другие стихи

Похоже, что другие стихи прямо или косвенно вдохновлены тем же памятником в могиле Арундела.

  • Мужское изображение до реставрации, возможно, вдохновило Джон Китс на балладу 1819 года «La Belle Dame Sans Merci », предположение, сделанное в 2019 году Ричард Маргграф Терли и Дженнифер Сквайр.
  • Чарльз Крокер (1797–1861), священник в Чичестерском соборе и уважаемый поэт, опубликовал сонет, восхваляющий реставрацию Ричардсона в 1843 году. Оно начинается:

Спасибо, Ричардсон! чья обновляющая рука. Управляемая талантом, умением и утонченным вкусом. Дала взору образованного ума. Эта реликвия ушедшей эпохи выдержать. Во всей своей первозданной красоте [...]

— строки 1–5
  • Гэвин Эварт (1916–1995) написал стихотворение, вдохновленное стихом Ларкина, под названием «Возвращение к гробнице Арундела», о двух влюбленных, лежащих в постели вместе «как Арундел. могила », из которых« один берет за руку другого ».
См. также
Ссылки
Дополнительная литература
  • Баркер, Джессика (2020). Каменная верность: брак и эмоции в скульптуре средневековых гробниц. Вудбридж: Бойделл. ISBN 978-1-78327-271-6.
  • Блэкберн, Саймон (апрель 2013 г.). «Английские гробницы и Ларкин». Насчет Ларкина. 35 : 7–11.
  • Бут, Джеймс (2014). Филип Ларкин: жизнь, искусство и любовь. Лондон: Блумсбери. ISBN 978-1-4088-5166-1.
  • Фостер, Пол; Брайтон, Тревор; Гарланд, Патрик (1987). Могила Арундела. Мемориальная бумага Выдры. 1 . Чичестер: Попечители колледжа Епископа Оттер. ISBN 0-948765-29-1.
  • Движение, Эндрю (1993). Филип Ларкин: Жизнь писателя. Лондон: Фабер и Фабер. ISBN 0-571-15174-4.
  • Туэйт, Энтони, изд. (1992). Избранные письма Филиппа Ларкина, 1940–1985 гг.. Лондон: Фабер и Фабер. ISBN 0-571-17048-X.
  • Таммерс, Гарри (1988). «Средневековые гробницы в Чичестерском соборе». Церковные памятники. 3 : 3–41 (31–36).
  • Таммерс, Х.А. (1994). «Церковные памятники». В Хоббсе, Мэри (ред.). Чичестерский собор: исторический очерк. Чичестер: Филлимор. стр. 203–224 (211).
Последняя правка сделана 2021-06-10 21:36:12
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте