The Great Catsby | |
---|---|
Второй том серии The Great Catsby | |
위대한 캣츠비 | |
Жанр | |
Автор | Доха Кан, Ким Сын Чжин |
Издатель | Даум |
Английский издатель | Netcomics |
Исходный тираж | 2005 |
Тома | 6 |
The Great Catsby (Hangul : 위대한 캣츠비, RR : Widaehan Kaetcheubi, MR : Widaehan K'aetch'ŭbi) корейский веб-комикс, написанный Доха Каном и Ким Сын Джин. Даум опубликовал комикс на его оригинальном языке в Интернете. Netcomics, владеющая правами на публикацию перевода, опубликовала комикс в шести томах и в Интернете на Английский. Название - пьеса по классическому роману Ф. Скотт Фицджеральд, Великий Гэтсби.
Комикс начинается с представления Кэтсби, выпускницы университета, которая расстроена из-за того, что не может найти работу. Его подруга Персу объявляет, что выйдет замуж за другого мужчину, который значительно старше и богаче Кэтсби.
Кэтсби (캣츠비, RR: Kaetcheubi, MR: K'aetch'bi): главный герой сериала. Обычно он беззаботен, но часто бывает подавлен, а иногда склонен к панике.
Хаунду (하운두, RR: Хаунду, M-R: Hauntu "гончая"): сосед Кэтсби по комнате и хороший друг. Он обеспечивает Кэтсби финансовую поддержку, работая частным репетитором, иногда известным своим развратом с клиентками. Он часто приводит Кэтсби в караоке-бары, чтобы помочь ему почувствовать себя лучше.
Персу (페르수, RR: Pereusu, M-R: P'ersu): давняя подруга Кэтсби, которая бросает его, чтобы выйти замуж за другого мужчину. Разочаровавшись в своем браке, она начинает преследовать Кэтбси после того, как он начинает встречаться с Сун, даже заходит так далеко, что противостоит ему и требует, чтобы он вернулся к ней.
Сан (선, RR: Seon, MR: Sŏn): после того, как служба сватовства / знакомств получила оценку «C», Кэтсби попадает в пару с Сан, которая также получила оценку C. И она, и Кэтбси по мере прохождения сериала начинают сильно привязываться. Практически постоянно проявляет крайний оптимизм даже в самых простых вещах и почти по-детски игриво.
Брудог (부르독, RR: Bureudok «бульдог»): персонаж, который появляется в первом томе как муж Персу. Его поведение чрезвычайно стоическое, почти до враждебности, но по мере развития сюжета выясняется, что он стал гораздо более мягким, хотя и эмоционально измученным человеком.
Publishers Weekly пришел к выводу, что это« честное изложение тревог молодежи, обернутое в невинный стиль антропоморфных животных ». В публикации говорилось, что перевод« иногда бывает » неудобно ».