Танах Рам

редактировать

Танах Рам (Иврит : תָּנָ״ךְ רָ״ם) является переводом Танаха с иврита и арамейских оригинальных текстов на Современные Иврит. Работу, изданную RAM Publishing House Ltd. и Miskal Ltd., перевел польско-израильский лингвист Авраам Ахувья.

Содержание
  • 1 Публикации
  • 2 Прием
  • 3 Ссылки
  • 4 Внешние ссылки
Публикации
Танах Рам, том I (Тора).

Первый том, Тора была опубликована в 2010 году, а второй - в 2011 году. В настоящее время готовятся еще два тома, соответствующие последним пророкам и Писаниям. Текст каждой из книг Библии представлен на древнем иврите справа, а слева есть параллельная колонка с другим шрифтом с текстом на современном иврите. В конце каждого тома есть раздел с таблицами мер и веса, предназначенный для ознакомления читателя.

До октября 2014 года были опубликованы два тома, соответствующие Торе или Закону Моисея и прежним пророкам. Тора в темно-красном твердом переплете и 760 страниц включает книги Бытия, Исход, Левит, Числа и Второзаконие; второй том, темно-синий, с 621 страницей, включает Иисуса Навина, Судей, Самуила и Царей.

Прием
Танах Рам Том II (бывшие пророки).

Будучи новым переводом одного периода на другой того же языка, его публикация вызвала разногласия среди еврейской общины Израиля. Некоторые секторы утверждают, что это неудобно для чтения священного текста, поскольку оно отклоняется от традиционного чтения, установленного masoretes, в то время как другие считают, что этот новый перевод позволит новым поколениям приблизиться к текст на древнееврейском языке. Лингвист Гилад Цукерман поддержал идею Танаха Рам, поскольку, по его собственным словам, «Суть в том, что израильтяне неправильно понимают еврейскую Библию».

Ссылки
Внешние ссылки

.

Последняя правка сделана 2021-06-09 09:18:55
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте