Сауптика Парва (санскрит : सौप्तिक पर्व), или «Книга о спящих "- десятая из восемнадцати книг индийского эпоса Махабхарата. «Саптика Парва», как и критическое издание, традиционно состоит из 2 дополнительных книг и 18 глав.
«Саптика Парва» - это, в основном, история мести трех выживших из армии Кауравы - Ашваттхама, Критаварма и Крипачарья. Эти трое напали на лагерь Каурава ночью, когда все спали или бездействовали. Ашваттхама убил нескольких воинов лагеря Пандавов, таких как командир Дхриштадьюмна, Упапандавы, Шикхандини, Уттамауджас, Юдхаманью и несколько других. В конце концов, выжили только 8 участников войны из лагеря Пандавов - Пандавы, Кришна, Сатьяки и Ююцу.
. Эта Парва (книга) имеет 2 суб-парва (суб-книги) или книжки) и 18 адхьяй (разделов, глав). Два дополнительных раздела:
Саптика Парва описывает действия Ашваттхамы, Критавармана и Крипы - трех выживших с Кауравы - после 18-го дня Курукшетры. Война. Трое убегают и уединяются в лесу. Там Ашваттхаман увидел банийанское дерево, на котором в ночи росли вороны. Однако, поскольку эти птицы спали спокойно, он увидел, как внезапно появилась сова и убила большое количество своих спящих врагов. Ашваттхама уже был зол из-за смерти своего отца и смертей, вызванных войной. Он придумывает план уничтожения оставшейся армии Пандавов, пока они спят, в ночь после окончания войны. Крипа призывает откладывать, подвергает сомнению мораль убийства тех, кто спит, и имеет ли план Ашваттхамы отомстить какую-либо продуктивную цель. Ашваттхама утверждает, что вся война была несправедливой, все были несправедливыми, и месть - единственное освобождение. Ашваттхама уходит, чтобы убить спящего, Критаварман и Крипа следуют за ним. Эти воины достигают лагеря Пандавов и останавливаются у ворот лагеря великаном. Ашваттхаман нападает на него с оружием, но его оружие либо сломалось после удара, либо было съедено этим необычным телом-хранителем. Наконец, для достижения своей цели он начал поклоняться Махадеве. Божественный Махадева, наконец, увидев его искренность, явился лично и, дав ему широкий меч Рудра, также дал ему часть его энергии. С этими словами сын Дроны направился к лагерю, а двое других ждали у ворот. Сначала он вошел в комнату убийцы своего сира, а именно, Дхриштадьюмны, и разбудил его пинком, а затем начал душить его. Принц Панчала разорвал Ашваттхамана ногтями и, наконец, попросил его убить его оружием. Ашваттхаман отказался и убил его, сильно ударив ногами. От его криков проснулись другие, и сын Дроны начал выпускать оружие, которое убивает всех, кто приближался к нему. Сыновья Драупади, вооруженные луками, ударили его. Сын Дроны, издав громкий рев, возжелал убить их и бросился к своим врагам. Блокируя их атаки своим массивным небесным мечом, он отрезал им живот, руки, головы, лицо, туловище, бедра, уши, плечи и бедра. Затем убийца Бхишмы, а именно Сикхандин, поразил его стрелой. Наполненный гневом, сын Дроны, теперь обладающий большей силой, подошел к Сикхандину и разрезал его на две части своим мечом. Затем сын Дроны устроил жестокую бойню среди этой армии. Хотя они и поразили его, он не чувствовал боли в то время, поскольку был благословлен Капардином. Те люди, которые стремились улететь из лагеря, чтобы спасти свои жизни, были убиты Критаварманом и Крипой у ворот. Затем они подожгли лагерь Пандавов в трех местах. Когда лагерь был освещен, Ашваттхаман, устремившись вперед с мечом в руке, с большим мастерством поразил своих врагов. Земля, залитая кровью, вскоре исчезла с пыли. После ночной бойни, когда все снова стало тихо, из нее вышел Ашваттхаман. Убив всех Панчалов и сыновей Пандавов, они пошли к месту Дурьодханы и доложили ему о выполнении его обета. После падения Дурьодханы Санджая теряет духовное зрение, данное ему Риши Вьясой. Со стороны Пандавов сейчас живы только семеро, а среди Дхартараштры только трое. В живых остались только те, кого не было в лагере - пять братьев Пандавов, Сатьяки и Кришна.
Новость об убийстве сыновей Пандавов и всех людей, которые поддерживали Пандавов, шокирует Драупади и братьев Пандавов. Юдхиштхира сетует, говоря, что они побеждены. Драупади, плача, говорит, что даже после победы они потеряли почти всех своих сыновей. Затем она требует справедливости в отношении жизни сына Дроны. Пандавы преследуют Ашваттхаму ради справедливости. Кришна сказал им, что Ашваттхаман знает оружие Брахмы очень высокого уровня, которому он научился у своего отца, Дроны, и что их жизнь в опасности. Все пошли по следам и нашли Ашваттхамана с Вьясой и другими риши возле берегов Бхагиратхи. Бхима угрожает Асаваттхаме, и, видя, что его численно меньше, сын Дроны вспомнил это высокое оружие. Затем, взяв травинку левой рукой, превратил ее в мощное небесное оружие для уничтожения Пандавов. Арджуна также стрелял в той битве из того же оружия, называемого Брахмаширой, для нейтрализации его оружия, согласно словам Кришны. Это оружие быстро вспыхнуло ужасным пламенем в огромной сфере огня. Увидев эти два оружия, опаляющие миры, появляются два великих Риши, Нарада и Вьяса, и говорят, что другие воины, павшие в битве, также были знакомы с великим оружием, но они, однако, никогда не стреляли из этого оружия в людей. Они раскритиковали их опрометчивый поступок, заявив, что если столкнутся два огромных оружия, этот регион будет страдать от засухи в течение 12 лет, даже облака не проливают туда ни капли воды за это время. При этом Дхананджая вытащил свое оружие, но Ашваттхаман не смог убрать его. и бросил это оружие в утробу женщин Пандавов. Святой Кришна выхватывает самоцвет Ашваттхамы, критикует поступок Ашваттхамы и проклинает его скитаться по земле в течение 3000 лет с болезнями, без товарища и без возможности поговорить с кем-либо. Вьяса тоже поддерживает слова Кришны. Ашваттхаман принимает проклятие и уходит. Пандавы возвращаются в свой лагерь и показывают Драупади камень Ашваттхамана. Затем Юдхиштхира спрашивает Кришну, как Ашваттхаман смог убить всех в одиночку. Кришна отвечает, что это произошло из-за сил Шивы.
Shalya Parva была написана на санскрите. Доступны несколько переводов книги на английский язык. Два перевода 19 века, которые сейчас находятся в общественном достоянии, - это переводы Кисари Мохана Гангули и Манматхи Натха Датта. Переводы различаются в зависимости от интерпретации каждого переводчика.
Библиотека глиняного санскрита опубликовала набор из 15 томов Махабхараты, который включает перевод «Суптика Парва» Кейт Кросби. Этот перевод современный и использует старую рукопись Эпоса. В переводе не удаляются стихи и главы, которые, как сейчас считается, являются фальшивыми и тайно добавлены в эпос в 1 или 2 тысячелетии нашей эры.
Деброй в 2011 году отмечает, что обновленное критическое издание Шаля Парва после удаления стихов и главы, общепринятые, поскольку они являются ложными и вставлены в оригинал, содержат 2 под-книги, 18 адхьяй (глав) и 771 шлок (стих).
Саптика Парва, Глава 2:
Все люди подчиняются и управляются этими двумя силами: судьбой и усилием (свободой воли).. Нет ничего выше этих двух. Наши действия не достигают успеха ни благодаря судьбе, ни только благодаря усилиям;. Успех проистекает из союза двух.. Именно благодаря этим двум людям видно, что они действуют так же, как и воздерживаются... Какой результат дают облака, льющиеся на гору?. Какие результаты не дают, проливая их на возделываемое поле?. Напряжение там, где судьба неблагоприятна, и отсутствие напряжения там, где судьба благоприятно, оба они бесплодны!. Если дожди правильно увлажняют хорошо вспаханную почву, семя дает прекрасные результаты. Человеческий успех имеет такую природу... Иногда Судьба, уладив ход событий, действует сама по себе (не дожидаясь напряжения).. Мудрые, опираясь на умение, прибегают к напряжению.. Все цели человеческих поступков достигаются с помощью этих двоих вместе.. Под влиянием этих двоих, люди, как видно, стремятся или воздерживаются.. Те среди людей, которые праздны и неразумны, не одобряют усилий.
— Крипа после поражения в войне, Саптика Парва, Махабхарата Книга x.2.2-12