Приапея ​​68

редактировать
Приап с двойным фаллосом. Фреска из Лупанара в Помпеях. Северная стена, между комнатами c и d. Ca. 70-79 гг.

Приапея ​​68 или Приапея ​​68 - это шестьдесят восьмое стихотворение в Приапее, сборнике латинской поэзии неопределенного авторство. В восьмидесяти стихотворениях отсутствует единое повествование, но они разделяют Приапа, итифаллического бога плодородия, которому поклонялись как в древнеэллинской, так и в римской религиях, как по очереди оратор и субъект. Хотя автор Приапеи неизвестен, Франц Бюхелер утверждал, что стихи Августа по стилю и, вероятно, были работой одного писателя из круга Марка Валериуса Мессаллы. Корвин, римский полководец и энтузиаст искусства, который, «как и другие выдающиеся люди того времени, занимался подобными развлечениями». Ранние предания приписывали Вергилию авторство по крайней мере некоторых из Приапей.

Содержание
  • 1 Резюме
  • 2 Текст
  • 3 Интерпретация
  • 4 Ссылки
  • 5 Библиография
Краткое содержание

Приапея ​​68 рассматривает события Илиады и Одиссеи с точки зрения деревянной статуи Приапа, обычного зрелища в римском сады как хранители плодов и символ плодородия. Как и большинство других стихотворений в сборнике, он отличается «акцентом на агрессивной, анально зафиксированной сексуальности бога, отсутствием каких-либо заметных религиозных чувств и почти неизменным отношением к Приапу как к веселью». Слуга непочтительно утверждает, что за событиями эпического цикла ответственны именно пол, а не великие олимпийские боги или героические добродетели. Согласно стихотворению, похоть, сексуальная агрессия и мужское возбуждение, темы, часто связанные с Приапом, являются движущими силами таких сюжетных моментов, как похищение Елены Троянской, Пенелопы ' с верностью и Одиссеем (Ulixes на латинском, откуда Улисс) со смертными и божественными женщинами во время его возвращения на родину. Поэма приписывает собственный комично большой пенис Одиссея Приапа и помещает этот орган в самый центр эпоса. Статуя утверждает, что память о «прекрасном инструменте» ее мужа Одиссея заставила Пенелопу неохотно довольствоваться менее впечатляющими ухаживаниями за ней, но также привлекла внимание женщин - Цирцея, Калипсо и Навсикая - и к добру, и к злу по ходу стихотворения. Где Гомер подчеркивает царственность и явное превосходство Одиссея, Приапея ​​68 утверждает, что Гомер эвфемистически намекает на гениталии царя.

Текст

W.H. Перевод стихотворения Паркера 1988 года гласит:

Я не ученый, а деревенский, так что простите меня. Если я груб: деревья - это мое ремесло, а не книги, понимаете.. Но я знаю этого парня. Гомер, для моего господина горд. Проводит здесь все свое время, читая его вслух.. Я слышал, например, то, что мы, деревенские люди, называем уколом. - это «psolenta kheraunos» на греческом языке того парня,. И осел - это «хулеос», а «мердалеос» - «грязный». Это означает - чего вы ожидаете от укола, который был в кишечнике.. Если бы троянский петух не доставил греческой пизде такой забавы,. Книгу этого Гомера нельзя было начинать.. Если бы у чертова Агамемнона был не такой крепкий член,. он не дал бы старому Крису ни черта стонать;. И тогда бы он не схватил девица от его друга,. И она была бы принадлежностью Ахилла до конца:. Кто теперь на своей пелетронской лире должен спеть. печальную мелодию, сам натянутся сильнее, чем ее струна.. И так начался благородный гнев героя, тот же. Это главное в Илиаде История славы.. Другая книга об Улиссе и его походах,. И, по правде говоря, здесь тоже причиной всего был секс.. Вы читали о прекрасном цветке, «молихоке»,. Но когда они говорят о «моли», они на самом деле имеют в виду «петух».. Что еще мы читаем? Как Цирцея - и Калипсо тоже -. Дулихиана Улисса за его прекрасный инструмент они ухаживают.. Дочь Алкиноя в следующий раз подумала об этом; его размер. был таким, что лиственный сук не мог скрыть его объем.. И все же, он возвращается к своей старухе:. Его мысли сосредоточены на твоей пизде, Пенелопа, которая выбрала. Чтобы остаться верным, вы пригласили много гостей,. Итак, с толпой потенциальных ублюдков вы были благословлены;. Идея заключалась, осмелюсь сказать, в том, чтобы выяснить, кто. был лучше всех в. «К более стойкому члену, - говорит она, - никто не может претендовать на звание., чем Улисс, по силе и мастерству мастер игры.. Мне нужно знать, теперь он ушел и не оставил следов,. Кто из вас достаточно мужик, чтобы занять его место.. Я должен был быть той, Пенелопа, чтобы трахаться. Вместо твоей подруги. Но мне еще не повезло, хуже повезло.

Интерпретация

Ученые по Приапее 68 в целом согласны с тем, что стихотворение было задумано как беззаботное произведение сатиры. Однако ученые несколько разошлись во мнениях относительно конкретной цели юмора. Кэтрин Коннорс, например, прочитала стихотворение как шутку, которая в значительной степени обрушивается на Приапа, пародируя его одержимость сексом, даже как препятствующую его способности понять основополагающее произведение эллинской культуры. Другие, однако, предположили, что стихотворение высмеивает сам эпический цикл и что Приап является не столько целью юмора, сколько дико неортодоксальной интерпретацией работы Гомера. Несмотря на относительную неясность стихотворения, некоторые ученые использовали Priapeia 68 по причинам, в значительной степени не связанным с его языком или темой. А.К. Гаврилов комментирует, что другие часто заявляют, что рассказчик часто слышал свое мастерское чтение (dominum totiens audire legentem) как свидетельство того, что древние почти всегда читали вслух. Он резюмирует Франца Бюхелера: «Откуда Приап должен знать гомеровские тексты, чтобы смеяться над ними, если не от своего хозяина, читающего их вслух в саду?»

Ссылки
Библиография
Последняя правка сделана 2021-06-02 05:35:05
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте