Ос Майас

редактировать
роман португальского писателя Хосе Мария де Эса де Кейрос
Майяс
Обложка книги Ос Майас.jpg Обложка первого тома первого издания (1888)
АвторХосе Мария де Эса де Кейрос
Оригинальное названиеOs Maias
ПереводчикПатрисия МакГоуэн Пиньейро. Энн Стивенс
СтранаПортугалия
ЯзыкПортугальский
ИздательLivraria Internacional de Ernesto Chardron, Lugan e Genelioux
Дата публикации1888
Опубликовано на английском языке1965
Тип носителяПечать
Страницы990. 458pp (Vol. 1). 532pp (Vol. 2)

Os Maias: Episódios da Vida Romântica («Майас: Эпизоды романтической жизни») - это реалистический роман португальского автора Хосе Мария де Эса де Кейруш, также известного под модернизированным написанием Eça de Queirós. Майя - это имя вымышленной семьи, хотя некоторые эпизоды вписываются в историю настоящей семьи Майя.

Еще в 1878 году, служа в португальском консульстве в Ньюкасл-апон-Тайн, Эса по крайней мере дал название этой книге и начал работать над ней. В основном она была написана во время его проживания в Бристоле, и впервые она была опубликована в 1888.

Книга в значительной степени касается жизни молодого аристократа Карлуша да Майя в 1870-х годах Португалия., когда вместе со своим лучшим другом Жоао да Эга он тратит время на шутки об обществе и занимается делами. Роман использует упадок монархии в Португалии (конец 19 века) в качестве доминирующей темы, отражая собственное сожаление автора по поводу медленного распада его страны.

Анализ книги является обязательным для студентов 11 класса в Португалии.

Содержание
  • 1 Краткое содержание сюжета
  • 2 Переводы
  • 3 Кино, ТВ и театральные адаптации
  • 4 Другие адаптации
  • 5 Ссылки
Краткое содержание сюжета

Книга начинается с персонажами Карлос Эдуардо да Майя, Жоао да Эга, Афонсу да Майя и Виласа в старом доме семьи с планами по его реконструкции. Дом, получивший название «Рамалхете» (букет), находится в Лиссабоне. Название происходит от плиточного панно с изображением букета подсолнухов, установленного на том месте, где должен стоять камень с гербом. В начале вступительной сцены рассказывается история семьи Майя в стиле флэшбэков Афонсу.

Афонсу да Майя, португальский человек с хорошими манерами, женат на Марии Эдуарде Руна, и в их браке родился только один сын - Педро да Майя. Педро да Майя, получивший типичное романтическое образование, становится слабым, унылым и чувствительным человеком. Он очень близок с матерью и безутешен после ее смерти. Он восстанавливается только тогда, когда встречает красивую женщину по имени Мария Монфорте, с которой женится, несмотря на возражения отца. В браке рождаются сын Карлос Эдуардо и дочь, имя которой раскрывается намного позже. Некоторое время спустя Мария Монфорте влюбляется в Танкредо (итальянца, который остается в их доме после случайного ранения Педро) и убегает с ним в Италию, предав Педро и забрав с собой дочь. Когда Педро узнает об этом, он убит горем и идет со своим сыном в дом своего отца, где ночью совершает самоубийство. Карлос живет в доме своего деда и получает образование у него, получая типичное британское образование (как Афонсу хотел бы вырастить своего сына).

Вернемся к настоящему. Карлос - богатый, элегантный джентльмен, который работает врачом и открывает свой собственный кабинет. Позже он встречает великолепную женщину в отеле Central во время ужина, организованного Жуаном да Эга (его другом и сообщником из университета, который живет с Карлосом) в честь барона Коэна, директора Национального банка. После множества комичных и катастрофических приключений он наконец узнает имя женщины - Мария Эдуарда и в конце концов встречает ее. Они влюбляются и проводят вместе десятки ночей, пьют и занимаются сексом. Однако они начинают тайно встречаться после инцидента, когда человек, похожий на деревенщину по имени Дамазо, бывший друг и соперник Карло, пишет статью в газете, обвиняя, унижая, высмеивая и раскрывая прошлое Карлоса и Мария. В конце концов Карлос узнает, что Мария солгала ему о своем прошлом, и он начинает опасаться худшего. Г-н Гимарайнш, хороший друг матери Марии и похожий на нее дядюшка, разговаривает с Эгой и дает ему коробку, предназначенную для передачи «твоему другу Карлосу... или его сестре!». Эга не понимает этого утверждения, потому что у Карлоса якобы никогда не было сестры. Эга приходит в ужас и шок, когда понимает, что Мария - сестра Карлоса. В отчаянии Эга рассказывает все Виласе (семейному адвокату Майи), который сообщает Карлосу об инцесте. Карлос сообщает об этом своему умирающему деду, и Афонсу шокирован этой новостью. Однако Карлос не может забыть свою любовь и ничего не говорит Марии. Афонсу умирает от апоплексического удара. Наконец, Карлос сообщает своей новообретенной сестре, что они братья и сестры и больше не могут так жить. Мария прощается с бывшим возлюбленным и друзьями перед отъездом в неизвестное будущее. Карлос, чтобы забыть свои трагедии, отправляется в кругосветное путешествие.

Книга заканчивается известной сценой в Португалии, где Карлос возвращается в Лиссабон через 10 лет после отъезда. Он встречает Эгу и устраивает вечеринку только для мальчиков, чтобы вместе повеселиться. В какой-то момент они соглашаются, что в мире нет ничего, за что стоит бежать. По иронии судьбы, как только они выходят на улицу, они понимают, что пропустили последнюю канатную дорогу, и начинают бежать за ней, крича «Мы еще можем поймать, мы еще можем поймать...!», Завершая рассказ. философски и комично.

Переводы

Первый английский перевод, сделанный Патрисией МакГоуэн Пинейро и Энн Стивенс, был опубликован в 1965 году издательством St. Martins Press. В 2007 году Dedalus Books опубликовал новый английский перевод Маргарет Джулл Коста, получивший в 2008 Премию Оксфорд-Вайденфельд за переводы.

Фильмы, телевидение и театральные адаптации

В 2001 году Rede Globo выпустили свою знаменитую адаптацию Os Maias (включая некоторые элементы из короткого романа Эсы Реликвия ) в виде короткого сериала типа мыльной оперы в 40 главах, который был показывается со вторника по пятницу в течение десяти недель. В нем снималась очень избранная группа бразильских актеров, большинство из которых имели долгую карьеру на телевидении, в театре и кино. Сценарий был адаптирован известным сценаристом мыльных опер Марией Аделаидой Амарал и поставлен Луисом Фернандо Карвалью. Это считается одной из самых выдающихся постановок Globo с точки зрения фотографического и общего художественного качества, но с треском провалился из-за низких телевизионных рейтингов (часто ниже 9% аудитории).

Другие адаптации

Паула Рего нарисовала серию пастелей, вдохновленных этим романом, которые были выставлены в Лондоне.

Ссылки

.

Португальский Wikisource содержит оригинальный текст, относящийся к этой статье: Os Maias
Последняя правка сделана 2021-06-01 03:26:29
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте