Королевство Ния

редактировать

Ния, Нийе, а также Ний из Тутмоса I Древний Египет, также Нии из Амарнских букв, и Нихэ и т. Д. Были царством в Сирия, или север Сирии.

В письмах Амарны , переписке из 1350 - 1335 г. до н.э., Нии упоминается только в двух буквах, но каждая из них имеет определенное значение. Город Тунип на севере Леванта пытался связаться с египетским фараоном в течение двух десятилетий, и, наконец, обратился к другому письму, EA 59: озаглавленному : «От жителей Тунипа», (EA для 'el Amarna '). город-государство из Арка также отправил письмо фараону с просьбой о помощи (EA 100).

Другое письмо, в котором упоминается Нии, касается человека Этаккама, его сговора с хеттами и захвата территории, «городов-государств» и народов в северный и западный Левант.

Содержание
  • 1 буквы Амарны «Нии», 2 - буквы
    • 1.1 EA 59, заголовок: «От жителей Тунипа»
    • 1.2 EA 53, заголовок: «Злодея Аитукама»
  • 2 См. Также
  • 3 Ссылки
Амарнские буквы «Nii», 2 - буквы

EA 59, заголовок: «От жителей Тунипа "

» Королю Египта, наш господин: Послание «граждан Тунипа», вашего слуги. Для вас все может быть хорошо. И мы падаем к ногам моего господина.
Мой господин, так говорит «Тунип», ваш слуга: Тунип - кто правил им в прошлом? Разве Манахпирья - (т.е. «Мен- Хепер - -ия»): ам-ма-ти-ву-уш (ваш предок) правил им?
боги и...: на-аб-ри-ил-ла-ан (=?) царя Египта, нашего господина, обитают в Тунипе, и он должен спросить своих древних: ам-ма-ти (древн.) когда мы не принадлежали нашему господину, царю Египта (имя: Мизри ).
И теперь, в течение 20 лет, мы продолжаем писать царю, нашему господину, но наши посланники остались с королем, нашим господином. И теперь, наш господин, мы просим сына Тешшупа у короля, нашего господина. Пусть господин наш даст его.
Мой господин, если царь Египта отдал сына, почему царь, наш господин, призывает его вернуться из путешествия?
А теперь Азиру собирается услышите, что на территории хеттов враждебная судьба настигла вашего слугу, правителя (и) вашего садовника.
Если его (царские) войска и его колесницы будут задержка, Азиру поступит с нами так же, как и с Нии.
Если мы сами будем небрежны и царь Египта ничего не делает с тем, что делает Азиру, тогда он непременно направит свою руку против нашего господина.
Когда Азиру вошел в Сумур, он поступил с ними, как ему было угодно, в доме царя, господина нашего. Но наш господин ничего не сделал с этим (этими). ​​
И теперь Тунип, ваш город, плачет, и его слезы текут, а наши руки не держатся.
У нас есть продолжал писать царю, нашему господину, царю Египта, в течение 20 лет, и ни одно слово нашего господина не дошло до нас ». -EA 59, строки 1-46 (полностью)

EA 53, title: «Злодея Аитукама "

EA 53 - 70-строчная буква местных интриг, - (написано« Принцем Акиззи »из Катны ). Буква, начинающаяся в строке 35:

"....
«Мой [l] ord, of и [A] rsawuya of Ruhizzi ставят себя по распоряжению Айтукамы, и он посылает [У] пу, землю моего господина, в огонь.
Мой господин, так же, как я люблю король, мой господин, а также король Нухаше, король Нии, король Зинзар - (Шайзар ) и король из; все эти короли - слуги моего господина.
Насколько может король, мой господин, он [ходит]. Но] сказано: «Царь, мой господин, не выйдет». [И так] пусть король, мой господин, пошлет лучников [чтобы] они могли присоединиться [ко мне] к этой стране. [Si] nce, мой господин, эти короли - те, кто любит его, пусть магнат короля, милорд, (придет (?), Просто назовите свои дары, чтобы они могли дать их, (им (?)).
Мой господин, если он сделает эту землю предметом заботы моего господина, то пусть мой господин пошлет лучников, чтобы они пришли сюда. (Только) посланники моего господина прибыли сюда.
Мой господин, если Арсавуя из Рухиззи и Теуватти из Лапаны останутся в Упу, и - (город) останется в Ам [ку], мой господин должен также знать о них, что Упу не будет принадлежать моему господину. Ежедневно они пишут Аитукаме и говорят следующее: «Приди, так [э] Упу полностью».
Мой господин, просто Димашки в Упу: ka4-di-hi (падает) к вашим ногам, так может Qatna : ka4-di-hu-li-eš (падать) к вашим ногам. Мой господин, кто-то просит жизни перед моим посланником. Я не боюсь [вообще] л в присутствии лучников моего господина, так как лучники принадлежат моему господину. Если он пошлет (их) ко мне, они будут en [ter] Qatna. "-EA 53 (завершено: только строки 35- 70 (Конец)).

Область Упу сосредоточена в Дамаске, а Амку - это регион долины Бекаа к западу и северо-западу. Нии и Нухашше находятся на севере и северо-востоке (?).

См. Также
Ссылки
  • Moran, William L. The Amarna Letters. Johns Hopkins University Press, 1987, 1992. (мягкая обложка, ISBN 0-8018-6715-0 )
Последняя правка сделана 2021-05-31 10:47:04
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте