Муджина

редактировать
Изображение мудзина (из Вакан Сансай Дзу, периода Эдо )

Мудзина ( ) - это старый японский термин, в первую очередь относящийся к японскому барсуку, но традиционно к японской енотовидной собаке ( тануки), вызывая путаницу. Путаницу усугубляет то, что это может также относиться к введенной маскированной пальмовой циветте, а в некоторых регионах барсукообразных животных или японских енотовидных собак также называют мами.

СОДЕРЖАНИЕ
  • 1 На самом деле
  • 2 В фольклоре
    • 2.1 Безликий призрак из Квайдана
  • 3 Другое использование
  • 4 См. Также
  • 5 ссылки
В реальности

Путаница в отношении термина мудзина привела к юридическим последствиям в Японии. В префектуре Тотиги в 1924 году охотник убил енотовидную собаку, которую он считал муджиной. Он считал, что барсуки являются охраняемым видом, так как в префектуре Тотиги их называли тануки. Однако закон, запрещающий охоту на тануки, относился к таким енотовидным собакам, поскольку в Токио енотовидную собаку называют тануки. Верховный суд Японии постановил, что охотник был законно сбит с толку (хотя причина, по которой он был признан невиновным, заключалась в толковании «даты охоты», а не в слове «путаница»).

В фольклоре
«Мудзина» от Кондзяку GAZU Zoku Hyakki по Sekien Торияма

В японском фольклоре, подобно кицунэ ( лиса ) и тануки ( как правило, японская енотовидная собака ), мудзина (который может быть енот собака или барсука) часто изображается как Yokai, что Shapeshift и обманывать людей. Впервые они встречаются в литературе в « Нихон сёки» в части, посвященной 35- летию императрицы Суйко (627 г.), где говорится: «В два месяца весны в стране Муцу есть мудзина (春 2 月). 、 陸 奥 国 に 狢 有 り), они превращаются в людей и поют песни (人 と な り て 歌 う), «демонстрируя, что в ту эпоху существовала общая идея, согласно которой муджина изменяет форму и обманывает людей. В регионе Симоса их называют кабукири-кодзо (か ぶ き り 小僧), и они превращались в кодзо (маленького монаха), одетого в странно короткое кимоно с каппоподобной покачивающейся головой, и часто появлялись на дорогах ночью без особого внимания. люди и говорят: «Пейте воду, пейте чай (水 飲 め 、 茶 を 飲 め) ». История в Лафкадио Хирн «s Кайден коллекции под названием„ мудзина “о свидетельствовании безликого привиденияноппэрапон ) также хорошо известны.

Безликий призрак из Квайдана

Основная статья: noppera-bō

19 мая 1959 года, Гонолулу рекламодатель репортер Боб Краусс сообщил прицельный мудзин на Ваиалае автокинотеатр в Кахал. Краусс сообщил, что свидетель наблюдал, как женщина расчесывала волосы в женском туалете, и когда свидетель подошел достаточно близко, муджина повернулась, обнажив ее безликое лицо.

Сообщается, что свидетель был доставлен в больницу с нервным срывом. Отмеченный Гавайский историк, фольклорист, автор Глен Грант, в 1981 радиоинтервью отклонил историю, как слух, только называться по самому свидетелю, который дал более подробной информации о событии, в том числе ранее неучтенные подробно, что мудзин в вопросе были рыжие волосы. Подъезд к дому больше не существует, поскольку его снесли, чтобы освободить место для общественного хранилища.

Грант также сообщил о ряде других наблюдений муджина на Гавайях, от пляжа Ева до Хило.

Другое использование

Этот термин также может относиться к следующему:

Смотрите также
использованная литература
Примечания
Последняя правка сделана 2023-04-21 04:03:44
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте