Момо (роман)

редактировать
Момо
Крышка Первое издание (немецкий)
Автор Майкл Энде
Страна Германия
Язык Немецкий
Жанр Роман-фэнтези
Издатель Thienemann Verlag (немецкий), Puffin Books (английский)
Дата публикации Январь 1973 г.
Опубликовано на английском языке 1974/1984
Тип СМИ Печать (в твердой и мягкой обложке )
ISBN 0-14-031753-8
OCLC 12805336

Момо, также известный как The Gray джентльменов или Мужчины в Сером, это фантастический роман от Майкла Энде, опубликованной в 1973 г. Речь идет о концепции времени и как она используется людьми в современном обществе. Полное название на немецком языке ( Momo oder Die seltsame Geschichte von den Zeit-Dieben und von dem Kind, das den Menschen die gestohlene Zeit zurückbrachte) переводится как Momo, или странная история воров времени и ребенка, который принес украденное время. назад к людям. Книга получила премию Deutscher Jugendliteraturpreis в 1974 году.

СОДЕРЖАНИЕ
  • 1 участок
  • 2 Основные темы
  • 3 Литературное значение
  • 4 Адаптации
  • 5 переводов
  • 6 В популярной культуре
  • 7 ссылки
  • 8 Внешние ссылки
участок

В руинах амфитеатра недалеко от безымянного города живет Момо, маленькая девочка загадочного происхождения. Она пришла к руинам, оставшись без родителей и в длинном поношенном пальто. Она неграмотна, не умеет считать и не знает, сколько ей лет. Когда ее спросили, она отвечает: «Насколько я помню, я всегда была рядом». Она замечательна по соседству, потому что обладает необычайной способностью слушать - действительно слушать. Просто находясь с людьми и слушая их, она может помочь им найти ответы на свои проблемы, помириться друг с другом и придумать веселые игры. Совет, данный людям: «Пойдите и посмотрите Момо!» стало нарицательным, и Момо заводит много друзей, особенно честного, молчаливого дворника Беппо и поэтического экстравертного гида Джиджи (в некоторых переводах - Гвидо).

Эта приятная атмосфера была испорчена прибытием Людей в сером, которые в конечном итоге оказались разновидностью паранормальных паразитов, крадущих время людей. Появившись в виде серых, серых, лысых людей, эти странные люди представляют себя представителями Timesavings Bank и продвигают идею «экономии времени» среди населения: предположительно, время может быть депонировано в банке и возвращено ему. клиент позже с интересом. После встречи с Людьми в сером люди заставляют забыть о них, но не о решимости сэкономить как можно больше времени для последующего использования. Постепенно зловещее влияние Людей в сером влияет на весь город: жизнь становится бесплодной, лишенной всех вещей, которые считаются пустой тратой времени, таких как общественная деятельность, отдых, искусство, воображение или сон. Здания и одежда сделаны одинаковыми для всех, и ритмы жизни становятся беспокойными. На самом деле, чем больше времени люди экономят, тем меньше у них остается; время, которое они экономят, фактически потеряно для них. Вместо этого люди в сером употребляют его в виде сигар, сделанных из засушенных лепестков песочных лилий, олицетворяющих время. Без этих сигар люди в сером не могут существовать.

Момо, однако, мешает планам «Людей в сером» и «Timesavings Bank» благодаря своей особой личности. Люди в сером пробуют различные планы, чтобы разобраться с ней, чтобы помешать ей остановить их план, но все они терпят неудачу. Когда даже ее ближайшие друзья тем или иным образом попадают под влияние Людей в сером, единственная надежда Момо спасти время человечества - это администратор Времени, Мастер Секундус Минутус Хора и Кассиопея, черепаха, которая может общаться посредством письма. на ее оболочке и может заглянуть в будущее на тридцать минут. Приключение Момо уносит ее из глубины ее сердца, из которого течет ее собственное время в форме прекрасных песочных лилий, в логово самих Людей в сером, где хранится время, которое, по мнению людей, они спасают.

После того, как Мастер Хора останавливает время, но дает Момо одну часовую лилию, чтобы та могла нести с собой, у нее есть ровно один час, чтобы победить Людей в сером в замороженном мире, где только они и она все еще движутся. Она тайком следует за ними в их подземное логово и наблюдает, как они уничтожают свое собственное число, чтобы максимально увеличить свой запас времени. По совету Кассиопеи и с помощью часовой лилии Момо может закрыть дверь в их хранилище. Столкнувшись с исчезновением, как только их сигары выкуривают, немногие оставшиеся Люди в сером преследуют Момо, погибая один за другим. Последний Человек в Сером наконец умоляет ее дать ему часовую лилию, и когда она отказывается, он тоже исчезает, говоря, что «хорошо, что все кончено».

Используя последнюю минуту перед тем, как ее часовые лилии рассыпаются, Момо снова открывает хранилище, выпуская миллионы часовых лилий, хранящихся внутри. Украденное время возвращается к своим владельцам и возвращается к их сердцам, заставляя время начинать заново (без того, чтобы люди знали, что оно когда-либо останавливалось). Момо воссоединяется со своими друзьями, и повсюду мастер Хора радуется вместе с Кассиопеей.

Основные темы

Основная тема Момо - критика потребительства и стресса. В нем описываются личные и социальные потери, вызванные ненужным потреблением, а также опасность быть ведомой скрытой группой интересов, обладающей достаточной властью, чтобы склонить людей к этому образу жизни. Майкл Энде также заявил, что при написании Momo имел в виду концепцию демереджа валюты.

Детство также является важной темой многих книг Энде. В Момо это используется, чтобы противопоставить взрослому обществу. Поскольку у детей есть «все время в мире», они являются сложной мишенью для Людей в сером: детей невозможно убедить, что их игры тратят время. Автор использует насмешку над куклами Барби и другими дорогими игрушками в качестве символов, чтобы показать, как кого-либо можно, даже косвенно, склонить к потреблению.

Роберт Н. Пек описал, что в Момо есть пять основных элементов: время, слушание, воображение, личности и музыка.

Литературное значение

В статье философа Дэвида Лоя и профессора литературы Линды Гудхью « Момо » назвали «одним из самых замечательных романов конца двадцатого века». Далее они заявляют: «Одна из самых удивительных особенностей Момо - это то, что она была опубликована в 1973 году. С тех пор временной кошмар, который она изображает, стал нашей реальностью».

Сам Энде сказал, что « Момо - это дань признательности Италии, а также признание в любви», указывая на то, что автор идеализировал итальянский образ жизни. Лой и Гудхью предположили, что взгляд Энде на время совпадает с его интересом к буддизму и что, например, намеренно медленный характер Беппо можно рассматривать как мастера дзэн, хотя Энде написал книгу задолго до своих визитов в Японию.

Когда книга была опубликована в США в 1985 году, Натали Бэббит из Washington Post прокомментировала: «Это детская книга? Не здесь, в Америке». Момо было переиздано издательством Puffin Press 19 января 2009 года.

Затем премьер-министр Норвегии Турбьёрн Ягланд в своем новогоднем обращении к нации 1 января 1997 г. сослался на книгу Энде и ее сюжет: «Людей убеждают сэкономить время, исключив все бесполезное. подруга, продает своего питомца, перестает петь, читать и навещать друзей. Таким образом он якобы станет эффективным человеком, получающим что-то от жизни. Странно то, что он торопится больше, чем когда-либо. Накопленное время исчезает - и он больше никогда этого не увидит ". Премьер-министр Ягланд продолжал говорить, что для многих людей время стало самым дефицитным ресурсом, вопреки их попыткам сэкономить как можно больше.

Адаптации
Скульптура Момо работы Ульрике Эндерс, расположенная на площади Михаэля-Энде-Платц в Ганновере, Германия
Переводы

Книга была опубликована впервые в 1973 году в Германии под названием Momo.

Momo был переведен на различные языки, включая арабский, астурийский, болгарский, хорватский, каталонский, китайский (упрощенный), китайский (традиционный), чешский, датский, голландский, английский, эстонский, финский, французский, галисийский, греческий, иврит, венгерский, Исландский, индонезийский, итальянский, японский, корейский, латышский, литовский, монгольский, норвежский, персидский, польский, португальский, румынский, русский, сербский, словенский, испанский, шведский, турецкий, тайский, вьетнамский и сингальский.

Оригинальный английский перевод Фрэнсис Лобб «Серые джентльмены » был опубликован в 1974 году. Новый английский перевод, « Момо», был опубликован в 1984 году. Недавно переведенное, недавно иллюстрированное издание для США было выпущено McSweeney's в августе 2013 года к сороковой годовщине книги.. Выпуск Максуини был запланирован к выпуску в январе 2017 года. Однако некоторые иллюстрации (созданные Марселем Дзамой) в выпуске Максуини, такие как внешний вид Момо, не соответствуют тексту в книге.

Испанский перевод Momo, o la extraña historyia de los ladrones del tiempo y la niña que devolvió el tiempo a los hombres был сделан Сусаной Константе в 1978 году для Ediciones Alfaguara: он имел большой успех в Испании и Латинской Америке, было выпущено несколько десятков переизданий. поскольку.

Персидский перевод был опубликован несколько раз (впервые в 1988 году) издательством Zarrin Publishers в Тегеране. На момент публикации он пользовался большой популярностью в Иране, но из-за отсутствия каких-либо новых изданий с 1992 года он сейчас недоступен для иранских детей. Это, наряду с прекращением публикации других детских книг немецких и других европейских писателей, является частью продолжающейся тенденции публикации американской и английской детской художественной литературы в Иране.

В популярной культуре
  • В эпизоде ​​аниме-адаптации « Сейлор Мун» есть сюжет, похожий на сюжет «Людей в сером», где злодей Джадеит крадет время жителей Токио.
  • История Момо играет роль в корейском сериале « Мой милый Сэм Сун», где племянница главной героини предпочитает не говорить из-за посттравматического стресса, вызванного гибелью обоих ее родителей в автокатастрофе. Главный герой покупает книгу и читает ее (сам, а также своей племяннице), чтобы попытаться лучше понять его любовный интерес.
  • Роман упоминается в каждом эпизоде ​​японского сериала «Девушка 35 лет» с Ко Шибасаки и Кентаро Сакагути (2020) в главных ролях. Главный герой просыпается после 25 лет в коме и чувствует, что ее время украли. Она использует персонажей Момо, чтобы узнать, как вырасти и смириться с трагическими последствиями аварии для всей ее семьи.
  • Корейская женская группа Momoland была названа в честь этого романа.
  • Один из рассказов серии « Моногатари» («Будущее Ёцуги») фокусируется на восприятии романа одним из персонажей, в котором она сравнивает понятие времени с собой, и взрослыми, которые тратят драгоценное время впустую.
использованная литература
внешние ссылки
Последняя правка сделана 2023-04-17 04:09:50
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте