Мила Родино

редактировать
Гимн Болгарии
Мила Родино
Английский язык: Дорогая Родина
Ноты с гимном Болгарии.InstrumentalSimple.svg

Гимн Болгария
ЛирикаЦветан Радославов, 1885
МузыкаЦветан Радославов, 1885
Принят8 сентября 1964 г. (от Народной Республика Болгария ). 18 мая 1971 г. (подтверждена в Конституции Живкова ). 10 ноября 1989 г. (по Болгария ). 12 июля 1991 г. ( подтверждено в Конституции Болгарии )
Аудио образец
«Мила Родино» (инструментальная часть)

"Мила Родино »(« Мила Родино », что в переводе означает «Дорогая Родина» или «Дорогая родная земля») - нынешний государственный гимн Болгарии. Он основан на музыке и тексте песня «Мила Родино» Цветана Радославова, написанная и сочиненная, когда он уехал на сербско-болгарскую войну в 1885 году. Гимн был принят в 1964 году. Текст был гл. многократно устаревал, последний раз в 1990 году.

Между 1886 и 1947 годами болгарским национальным гимном было «Марица Рашес» («Шуми Марица », «Шуми Марица»); с 1951 по 1964 год - «Дорогая Болгария, земля героев» («Balgariyo mila, zemya na geroi », «Българийо мила, земя на герои»); за короткий промежуток времени между этими двумя, это был марш «Наша Республика, привет!» («Републико наша, здравей! », «Републико наша, здравей!»).

Содержание
  • 1 История
    • 1.1 Создание
    • 1.2 Принятие в качестве государственного гимна
  • 2 Критика
  • 3 Предложения по новому гимну
  • 4 Положение о гимне
    • 4.1 Текущее регулирование
      • 4.1.1 Официальная версия гимна
      • 4.1.2 Исполнение гимна
      • 4.1.3 Запрет на использование гимна
    • 4.2 Исходное положение
  • 5 Текст
    • 5.1 Болгарский оригинал
    • 5.2 Английский перевод
    • 5.3 Оригинальный текст
  • 6 Версии текста
  • 7 Ноты
  • 8 См. Также
  • 9 Примечания
  • 10 Ссылки
  • 11 Внешние ссылки
История
Вокальное исполнение хором

Творчество

Песня была создана композитором Цветаном Радославовым в 1885 году после его участия в сербско-болгарской войне. Он был вдохновлен на создание песни на основе своих стихов, когда увидел сербских студентов, поющих свои патриотические песни по дороге домой. Впервые он был напечатан в 1895 году в части I «Учебника музыки» К. Махана.

Принятие в качестве государственного гимна

В 1960-е годы, после десталинизации, поэт Георгий Джагаров начал попытки заменить предыдущий гимн, в котором есть отсылки к Сталину, и поскольку текст гимна был похож на гимн Советский Союз. После обсуждения с Тодором Живковым, Генеральным секретарем Коммунистической партии Болгарии, Живков принял эту идею, и вскоре приказом № 1093 от 29 марта 1962 года Совет Министров провели конкурс на слова и музыку для нового гимна, срок подачи которых - 1 мая 1963 года, а музыки - 1 ноября 1963 года. Состав комитета для нового гимна был выбран Живкова, и текст для нового гимна должен быть доработан 1 сентября 1963 года, а для музыки - 1 марта 1964 года. Совет Министров также формирует группу экспертов для рассмотрения заранее представленных проектов и вынесло лучшее из предложений на обсуждение с комитетом.

После того, как предложения по тексту и музыке были представлены, ни одно из предложений их не удовлетворило, поэтому они приняли совет Георгия Джагарова использовать «Милу Родино» "как музыку к новому гимну. Композиция лирики была поручена Георгию Джагарову и Дмитрию Методиеву, а мелодия гимна была переработана с дальнейшей гармонизацией Филиппом Кутевым и Александром Райчевым.

По приказу Живкова Георгий Джагаров и Димитар Методиев проживали в доме. Vrana Palace сочинить текст Милы Родино.

Во время сочинения лирики Георгий Джагаров особо не гордился своим творением. Он предпочел гимн без упоминания Советского Союза и руководства Болгарской коммунистической партии в третьем стихе гимна. Альтернативный вариант третьего стиха можно найти в рукописи Джагарова:

Дружно, братя българи! (Вместе, болгарские братья!)
Греят нови върхове, (Сияют новые вершины)
Знамето над нас се вее (Флаг развевается над нами)
и на подвиг ни зове. (и призывает нас к подвигам.)

Окончательная композиция лирики состояла из оригинального первого куплета и припева гимна Цветана Радославова, а также двух новых куплетов, которые во втором куплете отсылают к борьба за независимость Болгарии и борьба против фашизма во Второй мировой войне, а в третьем стихе есть ссылки на Советский Союз / Российская СФСР / Коммунистическая Партия Советского Союза и Коммунистическая партия Болгарии.

8 сентября 1964 года Мила Родино была окончательно утверждена Президиумом Национального собрания Указом № 534 в качестве национальный гимн Болгарии. Первое исполнение песни в качестве государственного гимна Болгарии состоялось 9 сентября 1964 года, в 20-ю годовщину социалистической революции 9 сентября.

Критика

В 1964 году, до утверждения решения "Мила Родино" в качестве государственного гимна, решение встретило сопротивление со стороны Петко Стайнова. Стайнов утверждает, что мелодия еврейская (ашкенази ), и это делает песню не подходящей для исполнения гимна Болгарии. Добри Христов возражает против этого аргумента, заявляя, что в болгарских песнях есть сотни мелодий, заимствованных у других людей и ставших неотъемлемой частью болгарского музыкального наследия.

Это заявление привело к тому, что Стайнов был исключен из комитета по новый гимн Тодора Живкова.

Предложения по новому гимну

Во время обсуждения новой конституции Болгарии в 7-м Великом национальном собрании было внесено несколько предложений по новому гимну. Предложения включают «Шуми Марица» (болгарский : Шуми Марица, английский: Марица Рашес), болгарский национальный гимн с 1886 по 1947 год и «Vŭrvi, narode vŭzrodeni» (болгарский : Върви, народе възродени, английский: Вперед, народы возродились), гимн болгарского образования.

Самым последним из них было прошение писателя Николы Инджова об изменении гимна Болгарии на «Vŭrvi, narode vŭzrodeni».

Положение о гимне

Текущее положение

Согласно институциональной идентичности администрации государства Болгарии, существует две версии гимна: полная и сокращенная версия.

Официальная версия гимна

  • Официальная версия гимна в инструментальном исполнении для духового оркестра исполняется Духовым оркестром Национальной гвардии.
  • Официальная версия гимна в инструментальном исполнении для симфонического оркестра исполняется Симфоническим оркестром Болгарского национального радио.
  • Официальная версия гимна в вокальной версии исполняется Смешанным хором Болгарского национального радио.

Выступления оркестра гимн

Гимн должен исполняться в следующих случаях:

  • празднование Дня освобождения 3 марта
  • в государственные праздники, празднование исторических событий и личностей
  • церемонии поднятия флага Республики Болгария
  • государственные и официальные визиты
  • церемонии возложения венка к памятнику Неизвестному солдату
  • дипломатические церемонии
  • военные церемонии
  • другие официальные мероприятия государственного значения
  • по инициативе государственных органов
  • местные праздники по решению городского совета

Сокращенный вариант гимна может исполняться в следующих случаях:

  • на культурных и спортивных мероприятиях мероприятия
  • по случаю открытия учебного года

Гимн Республики Болгарии может исполняться только один раз в день на той же церемонии.

Запрет на использование гимна

Гимн Республики Болгарии не может быть использован в рекламе, за исключением национальных кампаний, проводимых государственными органами. Гимн не может использоваться как часть другой мелодии или песни, исполняться в ремикшированных вариантах с текстом, отличным от установленного законом, с помощью музыкальных инструментов, создающих юмористический звук, с паузами, прерываниями или расширениями тонов, которые меняются. оригинальный звук.

Первоначальное положение

Первое положение о гимне было принято в Постановлении № 534 «Об утверждении текста и музыки государственного гимна Народной Республики Болгарии», которое была опубликована 8 сентября 1964 г.

1. Государственный гимн исполняется в следующих случаях:.

(а) при приеме и отправке официальных делегаций иностранных государств и партий во главе с главой государства, председателем Совета министров или первым секретарем Коммунистической партии. Болгарии и торжественные представления, встречи и приемы, организованные в их честь, если стороны не договорились об ином, а также возложение венков от них перед Мавзолеем Георгия Димитрова и Памятником Советская Армия и Курган Братства... При отправке или приеме болгарской официальной государственной или партийной делегации, возглавляемой лицами ранга, упомянутого в предыдущем абзаце, - по соответствующему решению;. (b) на официальных официальных встречах, шоу и приемах, организованных в в связи с национальным праздником Народной Республики Болгарии;. (c) когда обслуживаются аккредитивы, выданные иностранными дипломатическими агентами;. (d) во время церемонии в связи с национальным праздником Народной Республики Болгарии Болгария, в день празднования памяти павших борцов с фашизмом и капитализмом, в Отечественной войне и национально-освободительном движении, а также во время похорон высоких государственных или общественных деятелей;. (д) в официальной церемонии открытия памятников государственного значения;. (f) на парадах войск, при принятии присяги солдатами и при воздаянии воинской чести путем исполнения Государственного гимна в соответствии с военными уставами или в других случаях, не указанных в них, по приказу M министр национальной обороны;. (g) ежедневное вещание на национальной радиостанции в конце своей программы;. (h) при открытии национальных или международных обзоров, соревнований и соревнований или международных спортивных соревнований национальных представительных команд и присуждении призов болгарским спортсменам и командам, занимающим в них первые места;. (i) для чествования святых покровителей школ, высших учебных заведений, научных и других институтов... 2. Государственный гимн может исполняться по усмотрению общественных организаций трудящихся и организованных ими торжественных собраний и торжеств... 3. Когда национальный гимн Болгарии исполняется в другой стране вместе с национальным гимном другой страны, согласно установленным международным обычаям, сначала исполняется национальный гимн другой страны.

Если государственный гимн Народной Республики Болгарии исполняется в Болгарии вместе с государственным гимном другой страны, сначала исполняется государственный гимн Народной Республики Болгарии... 4. Запрещается исполнение Государственного гимна в неподходящих для этого местах (ресторанах, развлекательных заведениях и т. Д.), Кроме официальных приемов, обедов и вечеров... 5. Для применения указа министр иностранных дел и министр национальной обороны издают распоряжение...

Выполнение данного указа поручено Министру иностранных дел и Министру национальной обороны.

Тексты песен

Болгарский оригинал

Кириллица
Латиница
Транскрипция IPA

I. Горда Стара планина,. до ней Дунава синей,. слънце Тракия огрява,. над Пирина пламеней... Припев: . Мила Родино,. ти рай земен,. твойта хубост, твойта прелест,. ах, те нямат край... II. Паднаха борци безчет,. за народа наш любим,. майко, дай ни мъжка сила,. пътя им да продължим. *.. Припев .. III . Дружно, братя българи!. С нас Москва е в мир и в бой!. Партия велика води. нашия победен строй. *.. Припев

I. Горда Стара планина,. до Ней Дунава синей,. хитрость Тракия огрява,. над Пириной пламеней... Припев: . Мила Родино,. ти si zemen raj,. твоя хабост, твоя прелесть,. а, те ньямат край... II. Padnaha borci bezčet,. za naroda naš ljubim,. majko, daj ni myžka sila,. pyt ja im da prodylžim. *.. Pripev .. III . Družno, bratja bylgari!. S nas Moskva ev mir iv boj!. Partija velika vodi. našija pobeden stroj. *.. Припев

1. [ˈɡɔrdɐ ˈstarɐ pɫɐniˈna ǀ]. [do‿ˈnej ˈdunɐvɐ siˈnɛj ǀ]. [ˈsɫɤnt͡sɛ ˈtrakijɐ oɡˈrʲavɐ ǀ]. [ˈnatǁpirnj] [natpirinp 108>. [miɫɐ ˈrɔdino ǀ]. [ti‿ˈsi ˈzɛmɛn raj ǀ]. [ˈtfɔjtɐ ˈhubɔst ǀ ˈtfɔjtɐ ˈprɛlɛst ǀ]. [ah tǀjbtɐs tɐs ]. [zɐ‿nɐrɔdɐ naʃ ʎobim ǀ]. [majko ǀ daj‿ni mɤʃkɐ siɫɐ ǀ]. [pɤtʲɐ‿im dɐ‿prodɐɫʒim ǁ].. [priˈpɛf] .. 3. [druʒno ǀ bratʲɐ bɤɫgɐri ǁ]. [s‿nas moskfa‿ɛ v‿mir i‿f‿bɔj ǁ]. [partijɐ vɛlikɐ vɔdi]. [naʃijɐ pobɛdɛn strɔj ǁ].. [priˈpɛf]

английский перевод

I. Гордые Балканские горы,. рядом с ними сверкает Дунай,. солнце светит над Фракией,. и пылает над Пирином... Припев: . Дорогая Родина,. вы рай на земле,. ваша красота, ваша прелесть,. ах, они безграничны... II. Countles бойцы погибли,. за наш любимый народ,. мать, дай нам мужественные силы. продолжить свой путь. *.. Воздержаться .. III . Вместе, болгарские братья!. Москва с нами в мире и войне!. Великая партия ведет. Наше победоносное общество. *.. Воздержитесь

Оригинальный текст

Мила Родино. (Болгарский Кириллица )Мила Родино. (Транслитерация )Дорогая Родина. (английский перевод)

Горда стара планина,. до ней север се синей. Слънце Витош позлатява. към Цариград се белей.

Припев:. Мила Родино,. ти си земен рай,. твойта хубост, твоя прелест,. ах, те нямат край.

Хайде братя българи,. към Балкана да вървим.. Там се готви бой юнашки,. за свободу, правдини.

Припев: Мила....

Горда старая планина,. до нее не север се синей. Слэнс Витош позлатява. кэм Кариград се белей.

Воздерживаться: (дважды). Мила Родино,. ти си земен рай,. твоя хабост, твоя прелесть,. ах, те нджамат край.

Хайд братья белгари,. кэм Балкана да vërvim.. Там се готви бой юнашки,. за свобода, правдини.

Припев: Мила....

Гордая Стара Планина,. рядом сияет север,. солнце золотит Витоша. по направлению к Цариграду он светится белым.

Припев:. Дорогая Родина,. ты рай на земле,. твоя красота, твоя прелесть,. ах, они безграничны.

Братья болгары, пойдем. на Балканы.. Там приближается героическая битва,. за свободу, справедливость.

Припев: Дорогой....

Версии лирики

Другой вариант лирики опубликовал композитор Добри Христов. Он опубликован в сборнике "Родина" издательства Болгаро-мусульманской культурно-просветительской дружбы в городе Смолян.

Горда Стара-планина.. Надъ ней северъ синей,. До ней Витошъ възвишава. Гордо свойтѣ раменѣ

Припев:. Мила Родино,. Ти си земенъ рай!. Твойта хубостъ, твоя прелесть,. Ахъ, тѣ нѣматъ край!

Гордо Дунавътъ се лѣй!. Свойта пѣсень тихо пѣй!. Вченъ споменъ той за Ботевъ. Отъ гърди си ще лелѣй!

Припев

Чуй Марица, какъ шуми,. И съсъ радость си мълви,. Че тамъ, дето кърви бѣха. - Днесъ тамъ розата цъвти!

Припев

Ноты
См. Также
Примечания
Список литературы
  1. ^ "Химнът на България презратностите на времето". socbg.com. Получено 17 июля 2018 г.
  2. ^"1963 г. Радой Ралин лобира химн да е" Мила Родино "". www.24chasa.bg. 3 марта 2016 г. Дата обращения 18 июля 2018 г.
  3. ^"ТАЙНАТА ИСТОРИЯ НА ХИМНА НА НАРОДНА РЕПУБЛИКА БЪЛГАРИЯ". www.tretavazrast.com. 11 марта 2017 г. Дата обращения 18 июля 2018 г.
  4. ^ "ИСТОРИЯ НА БЪЛГАРСКИЯ ХИМН". www.pamettanabulgarite.com. Проверено 17 июля 2018.
  5. ^"Мила родино". www.pamettanabulgarite.com. Доц. Проф. Веселка Тончева, к.м.н. Проф. Григор Григоров, канд. Проверено 25 августа 2018.
  6. ^"Комунистическая България - с герб-некролог и химн, възпяващ Москва и Сталин". www.pamettanabulgarite.com. 2 декабря 2016 г. Дата обращения 18 июля 2018 г.
  7. ^ "Държавен вестник, брой 71 от 8.IX". 8 сентября 1964 г.
  8. ^«Предлагают смяна на химна на България» [Предлагают изменение гимна Болгарии] (на болгарском языке). 26 февраля, 2016. Проверено 19 июля, 2016.
  9. ^«Ново 20: Предлагаю смяна на химна!» [Новый 20: Они предлагают изменение гимна!] (На болгарском языке). 25 января 2016 г. Дата обращения 19 июля 2016 г.
  10. ^"Химн на Република България". identity.egov.bg. Проверено 20 июля 2018 г.
  11. ^http://www.par Parliament.bg/?page=historylng=bghid=9
  12. ^Иван Войников, 2005, История болгарских государственных символов. Часть третья: Гимн Болгарии на болгарском языке [1pting Архивировано 4 марта 2016 г. на Wayback Machine
  13. ^"Сборникъ РОДИНА. Издание на българо-мохамеданската културно -просвѣтна и благотворителна дружба "Родина" въ гр. Смоленъ ". macedonia.kroraina.com. Проверено 25 августа 2018 года.
Внешние ссылки
Викиисточник содержит оригинальный текст, связанный с этой статьей: Дорогая Родина
На Wikimedia Commons есть материалы, связанные с Милой Родино.
Последняя правка сделана 2021-05-30 11:43:49
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте