Locus Solus
редактировать
Locus Solus Первое издание |
Автор | Раймон Руссель |
---|
Страна | Франция |
---|
Язык | Французский |
---|
Жанр | Роман |
---|
Дата публикации | 1914 |
---|
Тип носителя | Прин t |
---|
ISBN | 978-1-84749-071-1 |
---|
OCLC | 226976066 |
---|
Locus Solus - французский роман 1914 года Раймона Русселя.
Содержание
- 1 Краткое содержание сюжета
- 2 Ссылки в других средствах массовой информации
- 3 Английский перевод
- 4 Источники
- 5 Внешние ссылки
Краткое содержание сюжета
Джон Эшбери резюмирует Locus Solus таким образом во введении к Мишель Фуко «Смерть и лабиринт»:
«Известный ученый и изобретатель Боевой Кантерель пригласил группу коллег посетить парк его загородного поместья Locus Solus. Пока группа осматривает поместье, Кантерель демонстрирует им изобретения, которые становятся все более сложными и необычными. Опять же, изложение неизменно сопровождается объяснением, холодная истерия первого уступает место бесчисленным разветвлениям второго. После воздушного копра, который строит мозаику из зубов и огромного стеклянного алмаза, наполненного водой, в котором плавают танцующая девушка, безволосый кот по имени Хонг-дек-лен и сохранившаяся голова Дантона, мы подходим к центральному и самому длинному проходу: описанию восьми любопытных живых картин, происходящих внутри огромной стеклянной клетки. Мы узнаем, что на самом деле актеры - это мертвецы, которых Кантерель воскресил с помощью «воскрецтина», жидкости его изобретения, которая при введении в свежий труп заставляет его постоянно разыгрывать самый важный инцидент в его жизни ».
Помимо чешского, голландского, итальянского, польского, турецкого, русского, испанского и других переводов, было три английского переводы рассматриваемой работы, основанные на научных знаниях и транскрипции России.
Ссылки в других средствах массовой информации
- Locus Solus был выбран со ссылкой на роман Русселя в качестве названия короткого текста. жил литературный журнал (1961–62), редактируемый и издаваемый американскими писателями Гарри Мэтьюз, Джон Эшбери, Джеймс Шайлер и Кеннет Кох. Это также кратко упоминается в романе Мэтьюса «Сигареты».
- Осенью 2014 года художник и писатель Марк Америка опубликовал Locus Solus: неподходящий перевод, составленный в манере 21-го века (Counterpath Press) в ознаменование 100-летнего юбилея оригинальной публикации Русселя во Франции. Литературный ремикс Америки задуман как произведение искусства перформанса, в котором художник использует множество программ онлайн-перевода, чтобы экспериментировать с процедурными методами, напоминающими собственный стиль письма Русселя.
- Главный антагонист аниме фильм Призрак в доспехах 2: Невинность получил свое название от этой книги. Также в фильме члены Секции 9 Бато и Тогуса отправляются на север, чтобы допросить наемного хакера по имени Ким, который живет в тщательно продуманном особняке, наполненном странным механическим и сенсорным искусством - как и есть также описано в книге. Тогуса смотрит в глазок на макете особняка. Глядя на него, Тогуса видит живые картины себя и Бато, и постоянно просматривает различные возможные воспоминания и будущие события, которые возникают в результате входа в особняк. Глазок также взят из восьми живых картин в романе.
- В видеоигре Wild Arms 5 для PlayStation 2 Locus Solus - это название корабля-носителя. используется Веруни для побега с Филгайи (Земли). Когда 12000 лет спустя он врезался в Филгайю, он считался священной землей для Веруни.
- Музыкант Джон Зорн назвал группу и альбом в честь Locus Solus, создав импровизированный авангардный джаз / рок
- В своем проекте кладбища Брион в Сан-Вито-д'Альтиволе архитектор Карло Скарпа часто ссылается на Locus Solus, Руссель - один из его любимых авторов.
- Locus Solus используется в качестве названия ежегодного музыкального фестиваля в Le Lieu Unique в Нанте, Франция, посвященного созданию экспериментальных музыкальных инструментов.
- Электронный исполнитель Ричард Нотт назвал одну из своих песен "Locus Solus", которая стала его прорывным хитом в 2012 году, когда звукозаписывающий лейбл Pryda Friends Эрика Придза подписал ее.
- Записал DJ Harvey. под именем Locussolus.
- Современный визуальный художник Пьер Юй назвал роман определяющим фактором в его творчестве.
английские переводы
- Раймонд Руссель: Locus Solus: Лондон: Колдер и Боярин: 1970. (Переводчик: Руперт Коупленд Каннингем). Перепечатано в 1983 году.
- Раймонд Руссель: Locus Solus: Беркли: Калифорнийский университет: 1970. (Переводчик: Руперт Коупленд Каннингем).
- Раймонд Руссель: Locus Solus: Лондон: Колдер: 2008. Перепечатка книги Колдера и бояр / перевод Калифорнийского университета.
Ссылки
Внешние ссылки