Линда Хатчон

редактировать
Линда Хатчон
Родился(1947-08-24) 24 августа 1947 г. (возраст 73)
Академическое образование
ОбразованиеДоктор философии, 1975 г., Университет Торонто
Диссертация Нарциссический нарратив: парадоксальный статус самосознательной фантастики (1975)
Академическая работа
УчрежденияУниверситет Торонто
Известные студентыСьюзен Беннетт

Линда Хатчон, FRSC, OC (родилась 24 августа 1947 г.) - канадский ученый, работающий в области теории литературы и <34.>критика, опера и канадские исследования. Она является почетным профессором факультета английского языка и Центра сравнительной литературы в Университете Торонто, где преподает с 1988 года. В 2000 году она была избрана 117-м президентом Ассоциация современного языка, третья канадская, занимающая эту должность, и первая канадская женщина. Она особенно известна своими влиятельными теориями постмодернизма.

Содержание
  • 1 Работы
    • 1.1 Постмодернизм
    • 1.2 Канадские исследования
    • 1.3 Опера
  • 2 Избранные публикации
  • 3 Награды
  • 4 Внешние ссылки
  • 5 Источники
Работы

Постмодернизм

Публикации Хатчона отражают интерес к эстетическим микропрактикам, таким как ирония в Irony's Edge ( Routledge, 1994), пародия в A Theory of Parody (Meuthen, 1985) и адаптация в A Theory of Adaptation (Routledge, 2006). Хатчон также является автором текстов, которые синтезируют и контекстуализируют эти практики в отношении более широких дебатов о постмодернизме, таких как Политика постмодернизма (Routledge, 1989), Поэтика постмодернизма (Routledge, 1988) и Rethinking Literary History (OUP, 2002).. Она также редактировала влиятельные тексты о постмодерне, главным из которых был «Читатель постмодерна» (SUNY, 1993), редактировавшийся в соавторстве с Джозефом П. Натоли..

Версия Хатчона постмодернизма часто противопоставляется с тем, что сделал Фредрик Джеймсон в Северной Америке: в то время как последний сетует на отсутствие критических способностей, к которым имеют доступ постмодернистские субъекты, и анализирует современное капиталистическое культурное производство с точки зрения деисторизованной пространственной стилизации, Хатчон подчеркивает пути в какие постмодернистские модальности действительно помогают в процессе критики.

В частности, Хатчон предполагает, что постмодернизм работает через пародию, чтобы «узаконить и ниспровергнуть то, что он пародирует» (Политика, 101). «Посредством двойного процесса установки и иронизации, пародия сигнализирует о том, как настоящие представления исходят из прошлых и какие идеологические последствия проистекают из непрерывности и различия» (Политика, 93). Таким образом, постмодернизм далек от деисторизации настоящего или организации истории в бессвязную и обособленную стилизацию, он может переосмыслить историю и предложить новые критические способности.

Хатчон ввел термин историографическая метафикса для описания тех литературных текстов, которые утверждают интерпретацию прошлого, но также являются сильно саморефлексивными (т. Е. Критикуют свою собственную версию истины как частичную)., необъективное, неполное и т. д.) (Поэтика, 122–123). Историографическая метафизика, таким образом, позволяет нам конструктивно говорить о прошлом, признавая ложность и жестокость прошлого «объективного» историка, не оставляя нас в полностью сбитом с толку и изолированном настоящем (как это говорит Джеймсон).

Канадские исследования

Многие из работ Хатчхона о постмодернизме отражены в серии книг, которые она написала и отредактировала по Канаде. «Канадский постмодерн» - это обсуждение постмодернистских текстовых практик, использовавшихся канадскими авторами конца двадцатого века, такими как Маргарет Этвуд и Роберт Кретч. Хатчон считает иронию особенно важной для канадской идентичности.

, чем другие формы, которые она обсуждает. Хатчон утверждает, что ирония - это «... семантически сложный процесс соотнесения, дифференциации и комбинирования сказанных и невысказанных значений - и это делает с оценочным преимуществом ", которое обеспечивается членством в так называемых" дискурсивных сообществах ". Именно благодаря членству в общем дискурсивном сообществе слушатель может распознать, что говорящий может попытаться предложить недосказанную оценку. Она утверждает, что у канадцев отсутствует явный националистический метанарратив, а международное влияние, такое как история британской колонии, близость к Соединенным Штатам Америки и иммиграция, склонно рассматривать свою идентичность как иронию - захваченную в множественные дискурсивные сообщества. О работе Хатчона по письму этнических меньшинств см. «Другие одиночества: канадская мультикультурная фантастика». Ред. Линда Хатчон и Мэрион Ричмонд. (Оксфорд, США, 1990).

Опера

С середины 1990-х годов Линда Хатчон издала ряд книг по опере вместе со своим мужем Майклом Хатчоном. Эти работы часто отражают ее интересы как литературного критика в сочетании с его интересами как практикующего врача и медицинского исследователя.

Избранные публикации
  • Теория адаптации. (Нью-Йорк и Лондон: Routledge, 2006).
  • Опера: Искусство умирания. Издательство Гарвардского университета, 2004 г. (с Майклом Хатчеоном).
  • Переосмысление истории литературы: Форум по теории. Нью-Йорк: Oxford University Press, 2002 (с Марио Дж. Вальдесом).
  • «Постмодернистские запоздалые мысли». Wascana Review of Contemporary Poetry and Short Fiction 37.1 (2002): 5-12. [Ссылка на статью]
  • Телесное очарование: Живая опера. Линкольн: University of Nebraska Press, 2000 (с Майклом Хатчеоном).
  • «Криптоэтническое признание». Антология итало-канадской письменности. Эд. Джозеф Пивато. Торонто: Издания Герники, 1998.
  • Хатчеон, Линда (1998). «Криптоэтничность» (PDF). PMLA: публикации Американской ассоциации современного языка. 113 (1): 28–51. CS1 maint: ref = harv (ссылка )
  • Opera: Desire, Disease, and Death. Lincoln: University of Nebraska Press, 1996 ( с Майклом Хатчоном).
  • «Пост всегда звонит дважды: постмодерн и постколониальный». Обзор истории материалов 41 (1995): 4-23. [Ссылка на статью]
  • Irony's Edge : Теория и политика иронии. Лондон и Нью-Йорк: Рутледж, 1994. Перевод на португальский (Белу-Оризонти, Бразилия: Editora UFMG, 2000); последняя глава перепечатана в New Contexts of Canadian Criticism (Peterborough: Broadview Press, 2001).
  • «Невероятность к метанарративам: переговоры о постмодернизме и феминизмах». Сотрудничество в женском: письма о женщинах и культуре из Тессеры. Ред. Барбара Годар. Торонто: Вторая история, 1994. 186-192. [Ссылка на статью]
  • Канадский постмодерн: исследование современной англо-канадской беллетристики. Торонто: Oxford University Press, 1992.
  • Разделение изображений: современные канадские иронии. Торонто: Oxford Unive rsity Press, 1991.
  • «Историографическая метафиша: пародия и интертекстуальность истории». Интертекстуальность и современная американская художественная литература. Эд. П. О'Доннелл и Роберт Кон Дэвис. Балтимор: издательство Университета Джона Хопкинса, 1989. 3-32. [Ссылка на статью]
  • Политика постмодернизма. Лондон и Нью-Йорк: Рутледж, 1989.
  • «Постмодернистская проблематизация истории». Исследования английского языка в Канаде 14,4 (1988): 365-382. [Ссылка на статью]
  • Поэтика постмодернизма: история, теория, фантастика. Лондон и Нью-Йорк: Рутледж, 1988.
  • Теория пародии: учение форм искусства двадцатого века. 1984; rpt с новым введением; Шампейн и Урбана: University of Illinois Press, 2001.
  • Леонард Коэн и его работы. Торонто; ECW Press; два разных эссе о его стихах и художественной литературе, вероятно, 1992 и 1994 гг. [Ссылка на статью]
  • Нарциссический рассказ 1980, 1985, 2013.
Награды
Внешние ссылки
Ссылки
Последняя правка сделана 2021-05-27 10:12:49
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте