Линда Хатчон | |
---|---|
Родился | (1947-08-24) 24 августа 1947 г. (возраст 73) |
Академическое образование | |
Образование | Доктор философии, 1975 г., Университет Торонто |
Диссертация | Нарциссический нарратив: парадоксальный статус самосознательной фантастики (1975) |
Академическая работа | |
Учреждения | Университет Торонто |
Известные студенты | Сьюзен Беннетт |
Линда Хатчон, FRSC, OC (родилась 24 августа 1947 г.) - канадский ученый, работающий в области теории литературы и <34.>критика, опера и канадские исследования. Она является почетным профессором факультета английского языка и Центра сравнительной литературы в Университете Торонто, где преподает с 1988 года. В 2000 году она была избрана 117-м президентом Ассоциация современного языка, третья канадская, занимающая эту должность, и первая канадская женщина. Она особенно известна своими влиятельными теориями постмодернизма.
Публикации Хатчона отражают интерес к эстетическим микропрактикам, таким как ирония в Irony's Edge ( Routledge, 1994), пародия в A Theory of Parody (Meuthen, 1985) и адаптация в A Theory of Adaptation (Routledge, 2006). Хатчон также является автором текстов, которые синтезируют и контекстуализируют эти практики в отношении более широких дебатов о постмодернизме, таких как Политика постмодернизма (Routledge, 1989), Поэтика постмодернизма (Routledge, 1988) и Rethinking Literary History (OUP, 2002).. Она также редактировала влиятельные тексты о постмодерне, главным из которых был «Читатель постмодерна» (SUNY, 1993), редактировавшийся в соавторстве с Джозефом П. Натоли..
Версия Хатчона постмодернизма часто противопоставляется с тем, что сделал Фредрик Джеймсон в Северной Америке: в то время как последний сетует на отсутствие критических способностей, к которым имеют доступ постмодернистские субъекты, и анализирует современное капиталистическое культурное производство с точки зрения деисторизованной пространственной стилизации, Хатчон подчеркивает пути в какие постмодернистские модальности действительно помогают в процессе критики.
В частности, Хатчон предполагает, что постмодернизм работает через пародию, чтобы «узаконить и ниспровергнуть то, что он пародирует» (Политика, 101). «Посредством двойного процесса установки и иронизации, пародия сигнализирует о том, как настоящие представления исходят из прошлых и какие идеологические последствия проистекают из непрерывности и различия» (Политика, 93). Таким образом, постмодернизм далек от деисторизации настоящего или организации истории в бессвязную и обособленную стилизацию, он может переосмыслить историю и предложить новые критические способности.
Хатчон ввел термин историографическая метафикса для описания тех литературных текстов, которые утверждают интерпретацию прошлого, но также являются сильно саморефлексивными (т. Е. Критикуют свою собственную версию истины как частичную)., необъективное, неполное и т. д.) (Поэтика, 122–123). Историографическая метафизика, таким образом, позволяет нам конструктивно говорить о прошлом, признавая ложность и жестокость прошлого «объективного» историка, не оставляя нас в полностью сбитом с толку и изолированном настоящем (как это говорит Джеймсон).
Многие из работ Хатчхона о постмодернизме отражены в серии книг, которые она написала и отредактировала по Канаде. «Канадский постмодерн» - это обсуждение постмодернистских текстовых практик, использовавшихся канадскими авторами конца двадцатого века, такими как Маргарет Этвуд и Роберт Кретч. Хатчон считает иронию особенно важной для канадской идентичности.
, чем другие формы, которые она обсуждает. Хатчон утверждает, что ирония - это «... семантически сложный процесс соотнесения, дифференциации и комбинирования сказанных и невысказанных значений - и это делает с оценочным преимуществом ", которое обеспечивается членством в так называемых" дискурсивных сообществах ". Именно благодаря членству в общем дискурсивном сообществе слушатель может распознать, что говорящий может попытаться предложить недосказанную оценку. Она утверждает, что у канадцев отсутствует явный националистический метанарратив, а международное влияние, такое как история британской колонии, близость к Соединенным Штатам Америки и иммиграция, склонно рассматривать свою идентичность как иронию - захваченную в множественные дискурсивные сообщества. О работе Хатчона по письму этнических меньшинств см. «Другие одиночества: канадская мультикультурная фантастика». Ред. Линда Хатчон и Мэрион Ричмонд. (Оксфорд, США, 1990).
С середины 1990-х годов Линда Хатчон издала ряд книг по опере вместе со своим мужем Майклом Хатчоном. Эти работы часто отражают ее интересы как литературного критика в сочетании с его интересами как практикующего врача и медицинского исследователя.