Либхарчем

редактировать
Дейрдра со своей медсестрой Либхарчам

Либхарчем была мудрой старухой из Эмайн Маха в Ольстерском цикле из ирландской мифологии. обвинил ее король Ольстера Кончобар мак Несса в уходе Дейрдре в уединении до тех пор, пока девушка не станет достаточно взрослой, чтобы стать его невестой, после того как при рождении Дейрдры было предсказано: «Младенец будет прекраснейшим среди женщин Ирландии и выйдет замуж за короля, но из-за нее смерть и разорение постигнут провинцию Ольстер."

Когда пришло время Дейрдре выйти замуж за короля, Либхарчам, вырастив и обучив прекрасную девушку, послушно вернула ее суррогатную дочь двору Конхобара в Эмайн-Махе (ныне Наван). Форт, графство Арма ). Там старый поэт невольно помог исполнить пророчество друида Катбада, предоставив Дейрдре информация о Наоизе, которого будущая королева попросила идентифицировать красивого молодого воина, «его волосы подобны крылу ворона, его щека цвета крови, а кожа белая, как снег». С Наойзом, охотником и певец при дворе Конхобара, и два его брата, Дейрдра, сбежали в Альбу (Шотландия). Спустя годы, когда молодых влюбленных обманом заставили вернуться в Ольстер, король послал за Либхарчем, чтобы выяснить, остается ли Дейрдра самой красивой женщиной в Ирландии. Либхарчам, пытаясь защитить Дейрдру и отговорить старого ожесточенного короля от мести Наойзу, сообщил Конхобару, что она потеряла всю свою красоту. Только после того, как король послал второго шпиона, началась битва, трагически закончившаяся смертью Наоиза и его братьев и захватом королем Дейрдры, которая вскоре умерла от разбитого сердца.

Также пишется Лебхарчам, а иногда англичан как Леварчам или Лавархам, ее имя происходит от ирландского leabhar «книга» и cham «криво ". Имя иногда интерпретируется как означающее «нечестная книга» (возможно, из-за лжи, которую Либхарчам рассказал королю о том, что красота Дейрдры поблекла), хотя второй элемент можно найти в описательных именах, касающихся осанки.

Она появляется как «Лавархам» в пьесе Synge 1910 года Дейрдра скорбей. Ее персонаж передает последнюю строчку пьесы: «Дейрдра мертва, а Наиси мертва; и если бы дубы и звезды могли умереть от печали, то это темное небо и твердая и голая земля, которые у нас были бы этой ночью в Эмайне. "

Примечания
Ссылки
Внешние ссылки

.

Последняя правка сделана 2021-05-26 04:04:30
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте