«В старые добрые летние времена» | |
---|---|
Обложка нот 1902 года с фото-вставкой певицы Бланш Ринг | |
Песня | |
Язык | Английский |
Опубликовано | 1902 |
Авторы песен | Рен Шилдс |
Композитор (и) | Джордж Эванс |
"In the Good Old Summer Time "- это американская песня Tin Pan Alley, впервые опубликованная в 1902 году на музыку Джорджа Эванса и слова Рена Шилдса.
Шилдс и Эванс сначала безуспешно пытались продать песню одному крупных нотных издателей Нью-Йорка. Издатели посчитали, что тема песни обречена на то, чтобы ее забыли в конце летнего сезона. Бланш Ринг, которая помогла Эванс аранжировать партитуру для фортепиано с оркестром, была в восторге от этого номера, и по ее настоянию она была добавлена к шоу 1902 музыкальной комедии «Защитник», в котором она появлялась.. Песня стала хитом с премьеры, публика часто присоединялась к пению припева.
"In the Good Old Summer Time" была одним из главных хитов той эпохи, продавая популярные ноты и записывалась различными артистами того времени, в том числе группой Джона Филипа Соузы в 1903 году. С тех пор он оставался стандартом, который часто возрождается.
Песня появлялась во многих фильмах, включая фильм 1949 года Джуди Гарленд, названный в ее честь, В старом добром летнем. Книга Элмер Гэнтри начинается с того, что главный герой пьяно поет песню в салуне. Это также заметно фигурирует в «Пикнике», раннем мультфильме о Микки Маусе 1930 года.
Припев используется с легким поворотом в тексте «Baby Mine» перед тем, как возобновить Текст "tootsie-wootsie" в рекламе Off! спрей от насекомых, который транслировался летом 1975 года.
Песня появилась в серии под названием Tipping the Scales хита PBS показывает Артура, а также в ироничном выражении Лорел и Харди Ниже нуля, спетых во время снежной бури.
Песня была исполнена во время свадьбы в первой главе романа Аптона Синклера «Джунгли ».
Припев используется с легким поворотом в альма-матер Университета Бейлора, "Эта старая добрая линия Бэйлора".
В каждом году есть время., которое мы всегда дорожим,. Старое доброе лето;. С птицами и деревьями,. И сладко ароматный ветерок,. Старое доброе лето,. Когда твой рабочий день закончился,. Тогда ты в клевере,. И жизнь - одна красивая рифма,. Никаких проблем, раздражающих,. Каждый человек наслаждается,. старым добрым летом... старым добрым временем. старым добрым летом. гуляет по тенистым улочкам. малыш мой;. Ты держишь ее за руку, а она - твою,. И это очень хороший знак. То, что она твоя малышка,. В старые добрые летние времена... Чтобы плавать в бассейне,. со школы вы играли в «крючок»,. старое доброе летнее время;. вы играли в «ринг-а-рози». с Джимом, Кейт и Джози,. Старое доброе летнее время,. Те дни, полные удовольствия. Мы теперь нежно дорожим,. Когда мы никогда не считали это преступлением. Воровать вишни,. С лицом, коричневым, как ягоды,. Старое доброе летнее время... В хорошем старое летнее время,. В старое доброе летнее время,. Прогуливаясь по тенистым улочкам. Со своим младенцем моим;. Ты держишь ее за руку, а она - за твою,. И это очень хороший знак. Что она твоя бабушка. В старое доброе летнее время.
Оригинальная публикация включает обширные дополнительные тексты Рена Шилдса, которые редко исполняются.
Wikisource содержит оригинальный текст, связанный с этой статьей: В старые добрые летние времена |