Хопи-Tewa (также Тано, Южный Tewa, Hano, Thano или Arizona Tewa) являются Tewa Pueblo группа, которая находится на восточной части заповедника хопи или возле Первой Mesa на северо - востоке штата Аризона.
Название Тана является испанским заимствованием старой хопи-Tewa автонима tʰáánu tééwa. Тано часто встречается в антропологической литературе, относящейся к предкам аризонских тева до того, как они переселились на территорию хопи. Имя Hano, подобным образом, является заимствование tʰáánu в хопи, как hááno, háánòwɨ, который затем был англизировал. Хано на английском языке также относится к деревне Тева, одному из основных поселений Тева в Аризоне. Другие исторические имена включают Тамос, Тамонес, Атмуэс, Танос, Танос, Тагнос, Янос. Тева является предпочтительным автонимом (по сравнению с Хано, Тано и Хопи-Тева), потому что язык Тева называет своих людей «Тевас».
Хопи-тева связаны с общинами тева, живущими в долине Рио-Гранде, такими как Санта-Клара Пуэбло и Окай Овингех.
Длительные контакты с народами хопи привели к сходству в социальной структуре с их системой родства и их организацией с кланами, почти идентичными с хопи (другие группы таноанских пуэбло не имеют кланов). Однако двойная часть Tewa сохранилась.
Многие хопи-тева говорят на трех языках: тева, хопи и английский. Некоторые носители также говорят на испанском и / или навахо. Хопите-Tewa является выбором из Tewa языка из Tanoan семьи и под влияние хопи (который является неродственным юто-Aztecan языка). Аризона-Тева и формы Рио-Гранде-Тева в Нью-Мексико трудно понять друг друга.
Что примечательно в этом речевом сообществе, так это то, что влияние языка хопи на хопи-тева чрезвычайно мало с точки зрения словарного запаса. Носители Arizona Tewa, хотя и говорят на трех языках, поддерживают строгое разделение языков (см. Также Переключение кода: Пример ). Такое отношение к лингвистическому пуризму можно сравнить с другими речевыми сообществами тева в Нью-Мексико, где было очень мало заимствований из испанского, хотя тева и испанский имели длительные периоды контактов, а тева также были двуязычными на тева и испанском.
Традиционно хопи-тева были переводчиками лидеров хопи и, следовательно, также владели испанским и навахо. Это контрастирует с хопи, которые обычно не могут говорить на тева (хотя они могут иметь ограниченное знание навахо).