Расширенное чтение

редактировать

Расширенное чтение, свободное чтение, наводнение книг или Чтение для удовольствия - это способ изучения языка, включая изучение иностранного языка, посредством большого количества чтения. Считается, что помимо облегчения приобретения словарного запаса, он повышает мотивацию за счет положительных аффективных преимуществ. Считается, что обширное чтение - важный фактор в образовании. Сторонники, такие как Стивен Крашен (1989), утверждают, что само по себе чтение увеличивает количество встреч с неизвестными словами, открывая возможности обучения с помощью логических выводов. Встречи учащегося с неизвестными словами в определенных контекстах позволят учащемуся сделать вывод и, таким образом, узнать значения этих слов. Хотя этот механизм общепризнан как верный, его важность в изучении языка оспаривается (Cobb 2007).

Около половины всех детей в сельских районах Лаоса говорят дома на языке этнического меньшинства и испытывают трудности в школе, где обучение ведется только на лаосском языке. В этой начальной школе в Лаосе в сентябре 2013 года начался период ежедневного чтения, когда дети выбирают книгу для чтения просто для удовольствия. Большой брат Маус, проект по обучению грамоте, спонсирующий эту программу, в 2013 году начал проводить исследование для оценки улучшения чтения и словарного запаса в школах, в которых была эта программа.

В изучении языка интенсивное чтение контрастирует с интенсивным чтением, которое является медленным, внимательное чтение небольшого количества сложного текста - это когда человек «сосредоточен на языке, а не на тексте». Экстенсивное и интенсивное чтение - это два подхода к изучению языка и преподаванию, которые можно использовать одновременно; Однако интенсивное чтение является более распространенным подходом и часто единственным используемым.

Экстенсивное чтение использовалось и пропагандировалось в изучении языка, по крайней мере, с 19 века (с латынью ; см. Ниже). В первом языке существует много связей между чтением и объемом словарного запаса, а также другими академическими навыками.

Содержание
  • 1 Концепции
  • 2 Оценка для читателей
  • 3 Перевод современной литературы
  • 4 Порог
  • 5 Ограничения
  • 6 Информационно-пропагандистские и вспомогательные организации
  • 7 Внимательное слушание
  • 8 См. Также
  • 9 Примечания
  • 10 Ссылки
    • 10.1 Опросы
  • 11 Внешние ссылки
Концепции

Бесплатное добровольное чтение означает использование обширного чтения в языковом образовании. Студенты могут выбрать книгу, которая им нравится, и им разрешено читать ее в удобном для них темпе. Цель бесплатной добровольной программы чтения - помочь ученикам получить удовольствие от чтения, поэтому оценивание обычно сводится к минимуму или полностью исключается.

Идея обширного чтения заключается в том, что частое чтение интересных материалов, которые немного ниже, на уровне или чуть выше полного уровня понимания читателя, будет способствовать улучшению языковых навыков. Часто используются оценочные ридеры. Некоторые исследователи обнаружили, что для изучающих иностранный язык использование глоссы для «трудных» слов выгодно для усвоения словарного запаса (Rott, Williams Cameron 2002), но, по крайней мере, одно исследование показало, что это не имеет никакого эффекта (Holley King 2008). В ряде исследований сообщается о значительном увеличении словарного запаса при интенсивном чтении на иностранном языке (Huckin Coady 1999). Защитники утверждают, что это может улучшить навыки речи, а также чтения.

Дэй и Бэмфорд (1988), стр. 7–8 дали ряд черт, общих или основных для подхода к обширному чтению. Студенты читают как можно больше. Материалы для чтения находятся в пределах грамматической и лексической компетенции читателя. Материал должен быть разнообразным по тематике и характеру.

Учащиеся сами выбирают материал для чтения и не обязаны дочитывать неинтересные материалы. Чтение материала обычно предназначено для удовольствия, информации или общего понимания; чтение - это само по себе награда с небольшими повторными упражнениями или без них после чтения; чтение индивидуально и тихо. Скорость чтения обычно выше, когда учащиеся читают материалы, которые им легко понять.

Nation (2005) предполагает, что обучение на основе углубленного чтения должно соответствовать следующим условиям: сосредоточение внимания на значении английского текста, понимание типа обучения, которое может происходить при таком чтении, наличие интересных и увлекательных книг, получение учащимся нужно много читать на соответствующем уровне и следить за тем, чтобы обучение на основе чтения поддерживалось другими видами обучения. Чтобы соответствовать условиям, необходимым для обучения путем углубленного чтения на уровне владения учащихся, важно использовать упрощенные тексты (Nation, 2005).

Учитель является образцом для подражания, который также ориентирует учащихся в соответствии с целями программы, объясняет идею и методологию, ведет записи прочитанного и направляет учащихся в выборе материала и максимизации эффекта программы.

Некоторые недавние практикующие не следили за всеми этими чертами или добавили к ним, например, необходимость регулярных последующих упражнений, таких как резюме рассказов или обсуждения, а также использование аудиоматериалов в тандеме с чтениями ( Белл 1998).

Серия «Градуированное чтение»

A Серия «Градуированное чтение» - это серия книг, сложность которых возрастает от более коротких текстов, в которых используются более общие слова в первых томах, до более длинных текстов с менее распространенной лексикой в ​​последующих томах. Кобб (2008) цитирует серию Оксфордского книжного червя, которая включает 2500 наиболее часто используемых слов, серию «Мост Лонгмана» (1945 г.) с систематической оценкой до 8000 слов, которые сейчас не издаются, и «Пингвин / Лонгман» Серия «Активное чтение» с целевым семейством из 3000 слов.

Многие серии оцениваемых ридеров существуют на английском языке, а также существуют серии на французском, немецком, итальянском и испанском языках. По состоянию на 2008 год заметно отсутствие или недостаток читателей на русском, арабском, японском и китайском языках, хотя с 2006 года на японском языке доступна обширная серия читателей. Английские ридеры в основном выпускаются британскими издателями, а не американскими или другими англоязычными странами. По состоянию на 1997 год только одна небольшая серия (15 томов) была опубликована в Соединенных Штатах и ​​несколько в Европе за пределами Великобритании, причем большинство из них - в Великобритании.

Перевод современной литературы

Для сторонников обширного чтения отсутствие выбора чтения является острой проблемой для классических языков, таких как латынь - основные доступные варианты чтения довольно сложны и воспринимаются как сухие. Для увеличения объема доступной литературы и облегчения выбора современная литература (особенно детская литература, комиксы и жанровая фантастика) может быть переведена на классические языки - см. список латинских переводов современной литературы для примеров на латыни. Как Ф. В. Ньюман пишет в своем предисловии к латинскому переводу Робинзона Крузо :

: «[Нет] точность чтения небольших частей латыни никогда не будет столь эффективной, как обширное чтение; и чтобы сделать обширное чтение возможным для многих стиль должен быть очень простым, а содержание - привлекательным ".
Порог

Лафер предполагает, что 3000 семейств слов или 5000 лексических элементов являются пороговым значением (Laufer 1997 ошибка harvnb: нет цели: CITEREFLaufer1997 (help )), за пределами которой учащиеся смогут читать более эффективно. Coady Nation (1998) предлагают 98% лексического охвата и 5000 семейств слов или 8000 элементов для приятного чтения (Coady Huckin 1997, стр. 233 ошибка harvnb: нет цели: CITEREFCoady _ _ Huckin1997 (помощь )). После этого порога ученик покидает парадокс новичка и входит в круг добродетели (Coady Huckin 1997, стр. 233 ошибка harvnb: нет цели: CITEREFCoady _ _ Huckin1997 (help )). Тогда расширенное чтение становится более эффективным.

Пределы

Cobb (2007), McQuillan Krashen (2008) и Cobb (2008) предлагают противоположные перспективы. Все согласны с необходимостью лексического ввода, но Кобб (2007; 2008) при поддержке Парри (1997) осуждает достаточность обширного чтения, нынешней педагогики лексического расширения, особенно для подтвержденных учеников. Согласно Коббу (2007), Гипотеза ввода Крашена (1989) утверждает, что интенсивное чтение порождает непрерывное скрытое обучение (лексический ввод), в конечном итоге «выполняя всю работу» по приобретению словарного запаса. Эта гипотеза не имеет эмпирических данных ни о степени (% глобального усвоения словарного запаса ), ни о достаточности обширного чтения для изучения лексики (Cobb 2007).

Кобб (2007) предложил компьютерное исследование для количественной оценки эффективности интенсивного чтения. Кобб оценил количество читающих обычных людей, изучающих второй язык (~ 175 000 слов за два года), затем произвольно взял 10 слов из каждой из первой тысячи наиболее часто используемых слов, второй тысячи и третьей тысячи, чтобы узнать, сколько раз эти слова появятся. Эти результаты должны быть выше, чем от 6 до 10 встреч, количество, необходимое для стабильного начального изучения слов. Кобб (2007) резюмирует следующее: «[количественное исследование] показывает крайнюю маловероятность развития адекватной лексики чтения L2 [более 2000 семейств слов] только посредством чтения, даже в очень благоприятных обстоятельствах« с тех пор »для подавляющего большинства учащихся L2., само по себе свободное или широкое чтение не является достаточным источником словарных знаний для чтения ". После этого Кобб вновь заявил о необходимости лексического ввода и заявил о возможности его увеличения с помощью компьютерных технологий.

McQuillan Krashen (2008) отвечают, что учащиеся могут прочитать гораздо больше, чем 175 000 слов, а скорее 1 000 000 слов за 2 года, но Cobb (2008) возражает против того, что удачные случаи чтения упрощенных текстов. В экспериментах, на которые ссылаются МакКвиллан и Крашен, используются легко и быстро читаемые тексты, но не материал, подходящий для открытия нового словарного запаса; неупрощенные тексты читать намного сложнее и медленнее.

Пропагандистские и вспомогательные организации

The Extensive Reading Foundation - некоммерческая благотворительная организация, целью которой является поддержка и продвижение обширного чтения. Одна из его инициатив - ежегодная литературная премия для изучающих язык за лучшие новые работы на английском языке. Другой ведет библиографию исследований по обширному чтению. Фонд также заинтересован в помощи образовательным учреждениям в создании обширных программ чтения посредством грантов, которые финансируют покупку книг и других материалов для чтения.

Специальная группа по экстенсивному чтению (ER SIG) Японской ассоциации преподавания языков это некоммерческая организация, которая существует для содействия распространению экстенсивного чтения в Японии. ER SIG через веб-сайт, публикации Extensive Reading in Japan и Journal of Extensive Reading, презентации по всей Японии и другие мероприятия направлен на то, чтобы помочь учителям создать и максимально использовать свои программы ER и исследовательские проекты ER.

Интенсивное слушание

Подобно обширному чтению, обширное слушание является аналогичным подходом к слушанию. Одна из проблем заключается в том, что скорость прослушивания обычно ниже, чем скорость чтения, поэтому рекомендуется использовать более простые тексты - можно много читать текст, но не иметь возможности его внимательно слушать.

См. Также
Примечания
Ссылки
  • Ausubel, D.P. (2000), Приобретение и сохранение знаний: когнитивный взгляд, Kluwer Academic Publishers, ISBN 978-0-7923-6505-1
  • Белл, Тимоти (1998), Подробное чтение: почему? и как?, IV, Интернет-журнал TESL
  • Кобб, Т. (2007), «Вычисление словарных требований чтения на уровне L2», Language Learning Technology, 11, стр. 38–63
  • Кобб, Т. (2008), «Комментарий: ответ Маккуиллану и Крашену (2008) [Может ли свободное чтение провести вас полностью? Ответ Коббу (2007)]», Об изучении языков и технологиях, 6, стр. 109–114
  • Day, R.; Бамфорд, Дж. (1988), Интенсивное чтение в классе второго языка, Кембридж, Великобритания: Cambridge University Press
  • Фурукава, А. (2005), Эйго Тадоку Канзен Буккугайдо [Полное руководство по книгам для расширенного чтения], Токио: Cosmopier Publishing
  • Холли, Фреда М.; Кинг, Джанет К. (2008), «Словарь терминов в материалах для чтения на иностранном языке», Language Learning, 21 (2): 213–219, doi : 10.1111 / j.1467-1770.1971.tb00060.x
  • Хакин, Томас; Коуди, Джеймс (1999), «Случайное приобретение словарного запаса на втором языке», Исследования по освоению второго языка, 21 (2): 181–193, doi : 10.1017 / S0272263199002028
  • Крашен, С. (1989), «Мы приобретаем словарный запас и правописание путем чтения: дополнительные доказательства гипотезы ввода», The Modern Language Journal, 73, Национальная федерация ассоциаций преподавателей современного языка, Wiley, pp. 440–464, JSTOR 326879
  • McQuillan, J.; Крашен, С. (2008), «Комментарий: может ли свободное чтение пройти вас полностью? Ответ на Кобб (2007)», «Об изучении языков и технологиях», 6, стр. 104–109
  • Парри, К. (1997), «Словарь и понимание: два портрета», в J. Coady; Т. Хакин (ред.), «Пополнение словарного запаса на втором языке», Cambridge University Press, стр. 55–68, ISBN 0-521-56132-9
  • Ротт, Сюзанна; Уильямс, Джессика; Кэмерон, Ричард (2002), «Влияние множественного выбора глянец L1 и циклов ввода-вывода на лексическое усвоение и удержание», Language Teaching Research, 6 (3): 183–222, doi : 10.1191 / 1362168802lr108oa, S2CID 146225518
  • Coady, J.; Хакин, Т. (1997), «Приобретение словарного запаса L2 посредством обширного чтения», «Получение словарного запаса второго языка: обоснование педагогики», Cambridge University Press, ISBN 978-0-521-56764-0
  • Laufer, Б. (1997), «Лексическое положение при чтении на втором языке - слова, которые вы не знаете, слова, которые, как вы думаете, знаете, и слова, которые вы не можете угадать», в J. Coady; Т. Хакин (ред.), «Приобретение словарного запаса на втором языке», Cambridge University Press, стр. 20–34, ISBN 0-521-56132-9

Опросы

Хелен С. Рид Томас и Дэвид Р. Хилл предприняли серию периодических опросов оцененных обширных читателей на английском языке, которые дают хороший обзор состояния доступных читателей.

Внешние ссылки
Последняя правка сделана 2021-05-19 10:11:43
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте