Землетрясение в Чили (фильм)

редактировать
Землетрясение в Чили
EarthquakeChileDVDcover.JPG Обложка DVD
РежиссерХельма Сандерс-Брамс
ПроизведеноГельмутом Распа
НаписаноХельмой Сандерс-Брамс
На основеЗемлетрясение в Чили. Генрих фон Клейст
МузыкаИоганна Себастьяна Баха
КинематографияДитрих Ломанн
ОтредактировалТьерри Дерокл
Продакшн. компанияLuis Megino Producciones Cinematograficás. Filmverlag der Autoren GmbH. Zweites Deutsches Fernsehen
Дата выпуска21 марта 1975 г.
R время развязывания86 минут
СтранаЗападная Германия
ЯзыкНемецкий

Землетрясение в Чили (Немецкий : Das Erdbeben в Чили ) - это 1975 западногерманский телевизионный драматический фильм режиссера Хельмы Сандерс-Брамс. Фильм является экранизацией Генриха фон Клейста новеллы Землетрясение в Чили.

Содержание
  • 1 Сюжет
  • 2 Анализ
  • 3 Актерский состав
  • 4 Выпуск
  • 5 Прием
  • 6 Наследие
  • 7 Источники
  • 8 Библиография
  • 9 Внешние ссылки
Сюжет

Красивый Джеронимо Ругера нанят для воспитания богатой наследницы Жозефы Астерон. Они влюбляются, но церковь запрещает их отношения, и Жозефа прячется в монастыре. Когда церковь обнаруживает, что она беременна, Жозефу приговаривают к смертной казни обезглавливанием. Джеронимо выслеживает ее, но попадает в тюрьму, прежде чем может ее спасти. Когда вмешивается судьба в виде сильного землетрясения, двое влюбленных понятия не имеют, что их ждет. Сандерс-Брамс озвучивает первые и последние предложения книги, помещая их в начало и конец фильма.

Анализ

По словам критика Элейн Мартин, автора книги В научной статье «Переписаны и переделаны: экранизация романтических произведений» режиссер «стирает жуткий аспект рассказа Клейста и заменяет его социально-политическим объяснением» и призван политизировать контекст повествования о землетрясении в большей степени по сравнению с оригинальная работа. Для адаптации Сандерс-Брамс использует параллельные сюжетные линии, которые пересекаются в конце, вместо ретроспективных кадров, использованных в оригинальной работе. Сандерс-Брамс создал сюжетные фрагменты, которые Мартин назвал «как бы предварительными рассказами». Мартин заявляет, что новые сегменты «определяют местонахождение» персонажей «социально и темпераментно». Вдобавок Сандерс-Брамс удалил прусский контекст девятнадцатого века, который Мартин называет «сценой, которая представляет фильтр повествования Клейста». Автор добавил, что финал фильма «менее оптимистичен» по сравнению с новеллой, потому что режиссер добавил «завуалированную ссылку» на «экономическую ценность» выжившего ребенка. Планируется, что ребенок унаследует богатство умерших родителей. Далее она написала, что в фильме Дон Фернандо - «хладнокровно расчетливый бизнесмен, сформированный буржуазным бизнес-менталитетом», а не «божественный герой».

В ролях
  • Джулия Пенья в роли Хосефа Астерона (немецкий голос: Маддалена Керр)
  • Виктор Алькасар в роли Херонимо Ругера (немецкий голос: Фред Майре)
  • Хуан Амиго в роли Дона Фернандо Ормеса (немецкий голос: Манфред Шотт)
  • Мария Хесус Ойос в роли Дона Эльвира Ормес (немецкий голос: Лис Кертельдж)
  • Мария Вико в роли Доны Элизабет Ормес (немецкий голос: Хельга Трюмпер)
  • Антонио Гамеро в роли сапожника Педрилло (немецкий голос: Бруно В. Пантель)
  • Ракель Родриго в роли Сапожника Педрилло (немецкий голос: Марианна Вишманн )
  • Антонио Рекена в роли парикмахера (немецкий голос: Могенс фон Гадоу)
  • Анхель Альварес в роли епископа (немецкий голос: Эрик Jelde)
  • Хосе Вилласанте в роли фамильяра (немецкий голос: Алоис Мария Джани)
  • Мигель Анхель Андес в роли доминиканца (немецкий голос: Рюдигер Бар)
  • Фернандо Виллена в роли дона Хенрико Астерона (Немецкий voi ce: Вольф Аква )
  • Мариса Порсель в роли жены надзирателя (немецкий голос: Эмили Ройер)
  • Фернандо Санчес Полак в роли надзирателя (немецкий голос: Норберт Гастелл )
  • Франсиско Ортуньо в роли метиса (немецкий голос: Фред Клаус)
  • Мария де ла Рива в роли индианки (немецкий голос: Лиза Хельвиг)
Релиз

Фильм был выпущен на DVD от Facets Multi-Media в 2009 году.

Reception

Кинокритик Грег Тициан написал в целом негативную рецензию на фильм, в которой он заявил, что «Землетрясение в Чили бросает зрители в рассказе со скудной настройкой. Повествование в начале раскрывает сцену таким образом, что этого рецензента не устраивает [...] Я чувствовал, что «Землетрясение в Чили» предъявляло эмоциональные требования к аудитории, не создавая должным образом эмоциональной привязанности аудитории к этим персонажам [...] Возможно, я упустил суть или историческое значение этого конкретного фрагмента немецкого кино, но предсказуемая сюжетная линия, по моей оценке, в конечном итоге не соответствует действительности », хотя он, тем не менее, похвалил тот факт, что« DVD имеет очень высокое качество передачи.. »Критик Der Spiegel в обзоре Зигфрида Шобера сделал аналогичные негативные замечания.

Наследие

Режиссер снял фильм 1976 года« Генрих », потому что во время работы над« Землетрясением в Чили » она заинтересовалась первоначальным автором произведения.

Ссылки
Библиография
  • Мартин, Элейн. «Переписывания и римейки: экранизация романтических произведений». В: Гиллеспи, Джеральд, Манфред Энгель и Бернар Дитерле (редакторы). Романтическая прозаическая литература. Издательская компания Джона Бенджамина, 2008, стр. 664ff. ISBN 9027234566, 9789027234568.
Внешние ссылки
Последняя правка сделана 2021-05-18 04:16:51
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте