Аталия (HWV 52) - англоязычная оратория составлен Джорджем Фридрихом Генделем на либретто Сэмюэля Хамфриса по пьесе Атали Жана Расина. Работа была заказана в 1733 году в соответствии с Законом о публичных работах в Оксфорде - церемонии открытия местных колледжей, один из которых предложил Генделю почетную докторскую степень (от чести он отказался). История основана на истории библейской царицы Афалии.
Афалии, третьей оратории Генделя на английском языке, которая была завершена 7 июня 1733 года и впервые исполнена 10 июля 1733 года в Шелдонском театре в Оксфорд. «Пчела» (14 июля 1733 г.) сообщила, что представление «было исполнено с высочайшими аплодисментами и считается равным самому знаменитому из представлений этого джентльмена: присутствовало 3700 человек».
Гофолия впервые была дана в Лондон, 1 апреля 1735 г., театр Ковент-Гарден.
Роль | Голос | 1733 год, оксфордский состав | 1735 год, Лондонский состав |
---|---|---|---|
Аталия, Баалит Царица Иуды и дочь Ахава и Иезавели | сопрано | миссис Райт | Сесилия Янг |
Джозавет, жена Джоада | сопрано | Анна Мария Страда | Анна Мария Страда |
Иоас, царь Иудеи | мальчик-сопрано | Мастер доброй воли | Уильям Сэвидж |
Джоад, верховный жрец | альт | Уолтер Пауэлл | Джованни Карестини |
Матан, жрец Ваала, бывший Еврейский священник | тенор | Филипп Рочетти | Джон Берд |
Абнер, капитан еврейских войск | басс | Густав Вальц | Густав Вальц |
Хор молодых дев | |||
Хор израильтян | |||
Хор священников и левитов | |||
Хор служителей | |||
Хор сидонских священников |
Аталия, дочь царя Израиля Ахава и царицы Иезавели, была замужем за Иорамом, царем Иудеи. После смерти мужа Афалия была полна решимости искоренить еврейскую линию царей, потомков Давида. Она вызвала, как она считала, убийство всех наследников престола. Она взошла на престол и сама стала править Иудеей и начала посвящать страну идолопоклонническому поклонению Ваалу вместо Бога Израиля. Однако младенец Иоас, законный наследник престола, был спасен от смерти первосвященником Иоадом и его женой Иосаветой и воспитан как собственный сын под именем Елиаким.
В Храме во время религиозного праздника еврейский народ возносит молитвы Богу. Первосвященник Джоад сетует на богохульство царицы Афалии, которое пытается заставить поклоняться Ваалу. Все объединяются в молитвах об избавлении от ее тиранического правления. Во дворце королеву тревожит приснившийся ей сон о мальчике, одетом как еврейский священник, который вонзает кинжал в ее сердце. Первосвященник Ваала, Матан, успокаивает ее, говоря, что это был всего лишь сон, и предлагает ей обыскать Храм. Авенир, капитан стражи, верный Богу Израиля, идет в Храм, чтобы предупредить о предстоящих поисках, точно так же, как Иоад Первосвященник и его жена Джозавет готовятся открыть народу, что мальчик «Елиаким», который у них есть воспитанный как собственный сын, на самом деле Иоас, потомок Давида и законный царь. Джозабет встревожена и расстроена известием о поисках, но ее муж говорит ей доверять Богу.
Еврейский народ в Храме возносит великие песни хвалы Богу. Входит Аталия и встревожена, увидев в «Элиакиме» тот самый образ ребенка, который зарезал ее во сне. Она допрашивает мальчика, и когда он говорит ей, что он сирота, она предлагает усыновить его, но он с отвращением отвергает идею такой тесной связи с таким идолопоклонником, как она. Аталия приходит в ярость и уходит, поклявшись, что в любом случае у нее будет ребенок. И снова Джозавет, близкая к отчаянию, советует доверять Богу. Хор комментирует, что виновные обязательно будут наказаны.
Иоад, вдохновленный Богом, пророчествует о падении Афалии. Он и Джозавет объясняют мальчику "Элиакиму", что он действительно Иоас, законный король, и коронуют его, к признанию народа. Входит Аталия, требуя, чтобы мальчик был отдан ей, и когда она узнает, что он был коронован, приказывает наказать за измену, но все ее солдаты покинули ее. Даже Матан, первосвященник Ваала, заявляет, что Бог Израиля победил. Афалия знает, что она обречена, но идет на смерть, заявляя, что она будет ищите мести даже из могилы. Все хвалят законного Царя и истинного Бога.
Библейская история Афалии с его рассказ о свержении узурпирующего и тиранического монарха использовался сторонниками якобита как оправдание для восстановления монархии Стюартов. Оксфорд был тогда центром Высокой церкви и якобитские настроения, которые послужили причиной выбора темы этой оратории сторонником ганноверского монархия, такая как Гендель, может показаться некоторым писателям странной. Однако либретто Сэмюэля Хамфриса изменяет оригинал Расина, делая большой акцент на устранении «идолопоклонства» с земли, явно ссылаясь на устранение католического влияния, и, таким образом, поддерживает протестантскую ганноверскую монархию. Тема оратории, скорее всего, была сознательным выбором со стороны Генделя из темы, которая понравится сторонникам якобитов в Оксфорде, но не будет нелояльной по отношению к своим ганноверским покровителям.
Произведение оценивается для струнных, 2 блокфлейт (или флейт), 2 гобоев, 2 фаготов, 2 валторн, 2 труб, литавр и континуо. Аталия демонстрирует гибкость и оригинальность формы со стороны Генделя, по-новому сочетая соло с припевом. Его яркая характеристика через музыку способствовала его огромному успеху на премьере.
Часть | Сцена | Тип | Голос | Текст (первые строки) |
---|---|---|---|---|
1 | Sinfonia. (Allegro, Grave, Allegro) | |||
1 | 1 | Aria | Josabeth | Цветущие девственницы, безупречный поезд, настройтесь на транспортировку всех ваших песен !... |
1 | 1 | Хор | Молодые Девы | Восходящий мир Иегова увенчал ярким великолепием вокруг!... |
1 | 1 | Хор | Израильтяне | О смертные, если вокруг нас здесь так чудесно появляются все Его дела,... |
1 | 1 | Ария | Джозавет | Тираны в нечестивых толпах заставили бы замолчать песни Его поклонников:. но разве лира и лютня Салема по их гордым приказам будут немыми? |
1 | 1 | Хор | Израильтяне | Тираны! Тираны! Вы зря сговорились! Разбуди лютню и ударь по лире! |
1 | 1 | Речитатив | Авенир | Когда Он в гневе явит, где будет сокрыта высокомерная ложь? |
1 | 1 | Ария | Абнер | Когда бушует гордый ужас до гибели, Он формирует темную величественную сцену,. Он раскатывает гром сквозь мрак, и на вихре едет безмятежно. |
1 | 1 | Хор | Израильтяне | О Иуда, хвастайся своим несравненным законом, произносимым с таким ужасным трепетом!... |
1 | 2 | Речитатив | Джоад | Ваши священные песни немного подождите, наш фестиваль требует вашей заботы;. и теперь не позволяйте вашему пребыванию задерживаться должной торжественностью. |
1 | 2 | Accompagnato | Джоад | О Иуда, Иуда! Выбранное семя! К какой беде ты приговорен!... |
1 | 2 | Ария | Джоад | Господи, которого мы поклоняемся, неужели Иуда больше не восстанет?... |
1 | 2 | Хор | Израильтяне | Услышь с престола твоего милосердия стоны, которые повторяют твои племена, вздохи, которые они издают тебе, стоны, вздохи! |
1 | 3 | Ария | Аталия | Какие ужасные сцены возникают вокруг меня! Я трясусь, я падаю в обморок от ужасного удивления!. Неужели сон, который освобождает несчастного от горя, одному величеству - враг? |
1 | 3 | Речитатив | Аталия | О Матан, помоги мне контролировать дикое смятение моей души! |
1 | 3 | Речитатив | Матан | Зачем смущает эту могучую душу страхом? Какие заботы, какая опасность может быть рядом? |
1 | 3 | Речитатив | Аталия | Теперь, когда я погрузился в глубокий сон, ужасная форма моей матери передо мной поднялась;... |
1 | 3 | Ария | Аталия | О Афалия, трепещи перед своей судьбой! Ибо Бог Иудеи преследует тебя своей ненавистью... |
1 | 3 | Хор | Служители и. сидонские священники | Боги, избравшие благословения, проливают на помазанную голову величия... |
1 | 3 | Речитатив | Аталия | При этом ее форма начала блекнуть и, казалось, растворялась в тени.... |
1 | 3 | Хор | Слуги и. сидонские жрецы | Подбадривайте ее, о Баал, с мягким спокойствием и защитите королеву своим воином! |
1 | 3 | Речитатив | Аталия | Среди этих ужасов, которые напугала моя душа, юноша, которого я видел в сияющих одеждах,... |
1 | 3 | Речитатив | Матан | Великая королева, успокойся! Эти страхи я считаю рождением обманчивой мечты.... |
1 | 3 | Ария | Матан | Нежные арии, мелодичные звуки! Взывайте к восторгу от горя,. убаюкивайте боли царственной скорбящей, сладко успокаивайте ее, когда вы течете. |
1 | 3 | Ария | Аталия | Самые тихие звуки больше не могут успокоить меня, тяжелый груз повелевает мне, ужасы разрушают все мои надежды.... |
1 | 3 | Речитатив | Матан | Свифт в храм, позволь нам полететь, чтобы узнать, какой особняк скрывает этого юного врага. |
1 | 3 | Речитатив | Абнер | Я потороплю понтифика подготовиться к этой черной буре дикого отчаяния. |
1 | 3 | Хор | Слуги | Предатель, если вы там заметите, о, пусть он умрет у алтаря. |
1 | 4 | Речитатив | Джоад | Моя Джозавет! Время благодарности, кажется, предлагает удрученному Иуде положить конец ее страхам. |
1 | 4 | Речитатив | Джозавет | О, расскажите людям, как я часто жаждал, как я спасся от смерти королевского младенца. |
1 | 4 | Речитатив | Авенир | Священник Бога живого! С тревожным сердцем и гордой целью Афалии я передаю:... |
1 | 4 | Речитатив | Джозавет | О, убийственный шок от неожиданной боли! О невинность, тщетная нежная забота!... |
1 | 4 | Ария | Джозавет | Тщетные верные заботы, прекрасные надежды на вечный конец, сияющая заря радости, прощание!... |
1 | 4 | Речитатив | Абнер | О, перестань, прекрасная принцесса, потакать своему горе; Ни один смертный для вашего сына не может оказаться врагом. |
1 | 4 | Речитатив | Джоад | Это горе, о Джозавет, унижает вашу душу; может ли Бог больше не контролировать врага Иуды?... |
1 | 4 | Ария | Джоад | Мрачные тираны, мы презираем весь ужас, который вы намереваетесь,. вся ваша ярость будет напрасной, и конец беспорядку! |
1 | 4 | Хор | Израильтяне | Аллилуйя! |
2 | 1 | Хор | Священники, левиты,. израильтяне и Иоад | Сильный сила, на которого мы верим, всегда справедливо выполняет Свое обещание;. Он делает это священным появляется день, залог благоприятного года. |
2 | 1 | Ария | Йоад | Он велит сиять сезону кругов, вспоминает маслины и вино,. цветущим обилием загружает равнину и венчает поля золотым зерном. |
2 | 1 | хор | Священники, левиты,. и израильтяне | Воздайте славу Его ужасному имени, пусть каждый голос провозглашает Его хвалу! |
2 | 1 | Ария | Джозавет | Через такую прекрасную цветущую землю, природа, проявляющая все свои прелести, будит душу для радостной похвалы.... |
2 | 1 | Речитатив | Эбнер | Ах! Если бы эта земля была освобождена от гордого гнета, Иудея была бы действительно благословлена! |
2 | 1 | Речитатив | Джоад | О, Эбнер, разве ты не был уверен, что меч не уничтожил расу, которую ты лишил,... |
2 | 1 | Ария | Эбнер | Ах, ты можешь доказать мне! Чтобы отомстить, я прыгаю.... |
2 | 1 | Речитатив | Джоад | Ты проявляешь пыл, который я хочу проявить; посети меня до конца дня.... |
2 | 2 | Речитатив | Аталия | Путаница в моих мыслях! Мои глаза видели мое ужасное видение в обновленном месте!. По моим венам бегут леденящие кровь ужасы. Скажи, Джозавет, этот прекрасный юноша - твой сын? |
2 | 2 | Джозабет | Хотя он и заслуживает моей нежной любви, он не обязан мне своим рождением. | |
2 | 2 | Речитатив | Афалия | Кто твой отец? Пусть будет известно его имя! |
2 | 2 | Речитатив | Джозавет | У него нет отца, но он одинокий. |
2 | 2 | Речитатив | Аталия | Почему так назойливо проявляется твое рвение? Я имею ввиду ответ из уст услышать. Как тебя зовут? |
2 | 2 | Речитатив | Иоас | Элиаким |
2 | 2 | Речитатив | Афалия | Раскрой имя отца твоего! |
2 | 2 | Речитатив | Иоас | Во мне, увы, вот сирота, брошенная провидением, и никто еще не знал, кем были его родители. |
2 | 2 | Речитатив | Аталия | Дай мне понять, чьи нежные заботы поддерживали и поддерживали тебя в младенческие годы? |
2 | 2 | Ария | Иоас | Неужели Бог, чьи милости всегда текут, подвергнет горе юности своих детей?... |
2 | 2 | Речитатив | Аталия | «Я намерен, милый юноша, чтобы вы увидели сцену, более подходящую для вас:... |
2 | 2 | Речитатив | Иоас | Увижу ли я Бога, которым я благословил, осквернил тебя обрядами, которые я ненавижу? |
2 | 2 | Речитатив | Аталия | Царевна, в дисциплине ты намного лучше; что бы вы ни диктовали, он хорошо помнит.... |
2 | 2 | Ария | Аталия | Моя месть пробуждает меня, сострадание покидает меня, вся мягкость и милосердие прочь!. Мои враги в замешательстве обнаружат свою иллюзию и дрожат передо мной Cегодня! |
2 | 2 | Дуэт | Джозабет | Мой дух падает, я падаю в обморок, я умираю! |
2 | 2 | Дуэт (продолжение) | Иоас | Ах, почему? |
2 | 2 | Дуэт (продолжение) | Джозабет | Могила скроет мою голову! |
2 | 2 | Дуэт (продолжение) | Иоас | Неужели навсегда исчезла надежда? |
2 | 2 | Дуэт (продолжение) | Джозабет | Мое горе слишком велико, чтобы вынести его, я теряю сознание, я умираю - |
2 | 2 | Дуэт (продолжение) | Джоас | А почему? |
2 | 2 | Дуэт (продолжение) | Джозабет | Я теряю сознание, я умираю! |
2 | 2 | Дуэт (продолжение) | Иоас | Неужели навсегда исчезла надежда? |
2 | 2 | Дуэт (продолжение) | Джозабет | Могила скроет мою голову! |
2 | 2 | Дуэт (продолжение) | Иоас | Добрый хеви'н защитит меня - |
2 | 2 | Дуэт (продолжение) | Джозавет | Твои пыли повлиять на меня - |
2 | 2 | Дуэт (продолжение) | Иоас | Он уверен, что защитит меня: надежда навсегда исчезла? Навсегда сбежал? |
Анданте | ||||
2 | 2 | Дуэт (продолжение) | Джозабет | Что бы ни велел этот тиран, о Боже, я доверяю Тебе! |
2 | 2 | Ария | Иоас | В ужасных глазах Иеговы надменные тираны - всего лишь прах.. Те, кто хвалятся своей мощью, тщеславно полагаются на свое упование. |
2 | 3 | Речитатив | Джоад | Дорогая Джозавет, я дрожал, когда твое горе бешено текло в своих первых эмоциях;... |
2 | 3 | Дуэт | Джоад | Перестань мучиться, улыбнись еще раз, пусть слезы больше не текут!... |
2 | 3 | Дуэт (продолжение) | Джозабет | Я с радостью и благодарным сердцем рассматриваю все его милости,. и надеюсь, что Он возобновит благословения, которые он однажды дал. |
2 | 3 | Дуэт (продолжение) | Джоад и Джозабет | Что бы ни велел этот тиран, мы скоро увидим возвращение радости. |
2 | 3 | Речитатив | Авенир | Джоад, прежде чем закончится половина его расы, снова жди меня в этом священном месте. |
2 | 3 | Хор | Молодые Девы | Затуманенная сцена начинает проясняться, и появляются радости в нежных поездах. |
2 | 3 | Хор | Священники и левиты | Когда кричат о мести громко, виновные будут обречены пасть. |
2 | 3 | Хор | Израильтяне | Радуйся, Иуда, Богу твоему! Только гордые почувствуют Его жезл,. пока благословение мягким указом, Его милость теперь готовит для тебя. |
3 | 1 | Ария | Джоад | Какие священные ужасы трясут мою грудь! Ах! 'Это божественное исповедание!... |
3 | 1 | Хор | Девы, Священники. и левиты | Раскрой, великий провидец, что даровал тяжёй, и вознеси радостные вести в наши сердца! |
3 | 1 | Accompagnato | Joad | Пусть гармония мягко дышит вокруг, и помогите моим восторгам звуком! |
3 | 1 | Ария | Джоад | Иерусалим, ты больше не будешь сожалеть о виновном царствовании тирана;... |
3 | 1 | Хор | Девы, священники. и левиты | О сияющая милость! |
3 | 1 | Хор (продолжение) | Джоад | Сам Хэв'н теперь спасет меня! |
3 | 1 | Хор (продолжение) | Девы, священники. и левиты | О сияющая милость! |
3 | 1 | Хор (продолжение) | Джоад | Видите, она падает... |
3 | 1 | Хор (продолжение) | Девы, священники. и левиты | Милостивый сила.. |
3 | 1 | Хор (продолжение) | Джоад | .. она истекает кровью.. |
3 | 1 | Хор (продолжение) | Девы, Священники. и левиты | .. милостивый сила.. |
3 | 1 | Хор (продолжение) | Иоад | .. она умирает! |
3 | 1 | Хор (продолжение) | Девы, священники. и левиты | .. о сияющая милость, милостивый сила, которая помогает нам в час нужды! |
3 | 1 | Речитатив | Джоад | Елиаким! |
3 | 1 | Речитатив | Иоас | Отец мой! |
3 | 1 | Речитатив | Джоад | Дай мне знать: если на тебя обрушится диадема,. какое правление царей Иудеи ты выбрал бы в тот день для модели своего будущего качаться? |
3 | 1 | Речитатив | Иоас | Если бы Бог такую славу назначил для моего жребия, я хотел бы, как праведный Давид, царствовать. |
3 | 1 | Речитатив | Джоад | О, Джоас! О мой король! Так низко к тебе я отдаю дань уважения моему согнутому колену! |
3 | 1 | Речитатив | Иоас | Это реальность или добрый обман? Ах, могу я увидеть отца у своих ног? |
3 | 1 | Речитатив | Джозавет | О священные отряды, служащие Богу истины, почитайте свой вождь в той королевской юности! |
3 | 1 | Хор | Девы, Священники. и левиты | С твердыми объединенными сердцами мы все победим в его деле или падем. |
3 | 2 | Речитатив | Матан | О, принцесса, я подхожу к тебе, чтобы объявить, насколько твое благополучие - моя забота. |
3 | 2 | Речитатив | Джозавет | Что означает, гордый Матан, твое вторжение сюда? Разве не страшно мщения за преступления твои? |
3 | 2 | Речитатив | Матан | Прекрасная Джозавет, хотя ты так меня оскорбляешь, поверь мне, в Матане ты не видишь врага! |
3 | 2 | Ария | Джозабет | Успокаивающий тиран, фальшивая улыбка! Враги добродетели я никогда не буду бояться;... |
3 | 3 | Речитатив | Джоад | Священник-отступник! Как ты посмел нарушить этот молитвенный дом? |
3 | 3 | Речитатив | Матан | Джоад, я презираю твое гордое оскорбительное лицо; приготовься ответить твоей обиженной королеве! |
3 | 4 | Речитатив | Аталия | О, дерзкий соблазнитель, ты там? Где молодежь, сообщите, где? |
3 | 4 | Речитатив | Джоад | Священники, юность перед ней приведите! Гордая женщина, вот наш король! |
3 | 4 | Хор | Молодые Девы, Священники. и Левиты | Вокруг звенят возгласы: Привет, царственная юность! Да здравствует король! |
3 | 4 | Ария | Иоад | Возрождающий Иуду не должен больше поклоняться ненавистным изображениям;... |
3 | 4 | Хор | Девы, священники. и левиты | Благословите истинную церковь и спасите царя! |
3 | 4 | Речитатив | Аталия | О, измена, измена! Нечестивая сцена! Абнер, отомсти за травмированную королеву! |
3 | 4 | Речитатив | Джоад | Великий вождь, вот там твой царственный Иоас, охраняемый успешной заботой Джозавет!. Я знаю твою бесстрашную верность души; Ты не можешь быть врагом расы Давида. |
3 | 4 | Речитатив | Авенир | Тяжело ли это благословение, наконец, согласие? О царственный Иоас, о мой благородный Господь! |
3 | 4 | Ария | Авенир | Угнетение, я больше не боюсь тебя, твои ужасы, гордая царица, я презираю!. Их преступления привели тебя в замешательство, и Иуда торжествующе восстанет ! |
3 | 4 | Речитатив | Аталия | Где я? Фурии, дикое отчаяние! Где мои стражи, мои вассалы, где?. Матан, призови Бога твоего, чтобы он отомстил каждому мятежнику! |
3 | 4 | Речитатив | Матан | Он больше не слышит! Наши надежды остались позади! Наконец-то победил еврейский Бог!. Увы, увы! Моя нарушенная клятва! Его ужасная рука сейчас на мне! |
3 | 4 | Ария | Матан | Слушай! Слушай! Слушай! Его громы вокруг меня грохочут, Я вижу Его гневные ужасные хмурые взгляды... |
3 | 4 | Речитатив | Джоад | Да, гордый отступник, ты падешь, они громко кричат о мести! |
3 | 4 | Речитатив | Афалия | Я вижу, что все надежды, всякая помощь терпят неудачу, и теперь Бог Иуды восторжествует;... |
3 | 4 | Ария | Аталия | К вечной тьме и ужасам адским неустрашимым Я поспешу прочь.. О тираны, ваша измена в свое время будет проливать кровь за это варварский день! |
3 | 5 | Речитатив | Джоад | Теперь, Джозавет, твои страхи миновали! |
3 | 5 | Речитатив | Джозавет | Благословенно имя Его, которого мы обожаем! |
3 | 5 | Дуэт | Джоад | Радости, появляющиеся в нежных шлейфах, Небеса делают для моей прекрасной подруги;. и, чтобы сделать их более милыми, я поделюсь ими с твоими сердце! |
3 | 5 | Дуэт (продолжение) | Джозабет | Самые мягкие радости обманули бы меня, будь они счастливыми,. о мой дорогой Господь, поверь мне, ты разделишь их с моими сердце. |
3 | 5 | Дуэт (продолжение) | Джоад | Я разделю их с твоим сердцем! |
3 | 5 | Дуэт (продолжение) | Джозабет | Ты разделишь их с моим сердцем! |
3 | 5 | Дуэт (продолжение) | Джоад и Джозавет | И, чтобы сделать их более милыми, я / ты разделишь их с твоим / моим сердцем! |
3 | 5 | Речитатив | Авенир | Радуйся, Иуда, в этот торжественный день! Пусть проявляется вся доброта нашего Бога;. чьи милости возвещают чудесному миру; Его избранный народ - Его избранная забота! |
3 | 5 | Хор | Молодые девы, священники,. левиты и израильтяне | Воздайте славу Его ужасному имени, пусть каждый провозглашает Его хвалу! |
Год | В ролях: Аталия,. Джозавет,. Джоад,. Иоас,. Матан,. Абнер. | Дирижер. оркестр. и хор | Лейбл |
---|---|---|---|
1986 | Джоан Сазерленд,. Эмма Киркби,. Джеймс Боуман,. Элед Джонс,. Энтони Рольф Джонсон,. Дэвид Томас. | Кристофер Хогвуд. Академия старинной музыки. и Хор Нью-Колледжа, Оксфорд | CD: Decca. Кат: 475 6731 dc8 |
1998 | Элизабет Шолль,. Барбара Шлик,. Аннетт Рейнхольд. Фридерика Хольцхаузен. Маркус Бручер,. Стефан МакЛеод. | Иоахим Карлос Мартини. Frankfurt Baroque Orchestra. и Junge Kantorei | CD: Naxos. Cat: 8.554364-65 |
2005 | Simone Kermes,. Olga Пасичник,. Мартин Оро,. Трине Вильсберг Лунд,. Томас Кули,. Вольф Матиас Фридрих. | Питер Нойман. Collegium Cartusianum. и Кельнер Каммерчор | CD : ЦРТ. Кат.: 332 1276-2 |
2010 | Джеральдин МакГриви,. Нурия Риал,. Лоуренс Заззо,. Аарон Мехлер,. Чарльз Дэниэлс,. Дэвид Уилсон-Джонсон. | Пол Гудвин. Каммерорчестер Базель. и Vocalconsort Berlin | CD: Deutsche HM. Cat: 88697723172 |
Цитаты
Источники