Аасим ибн Аби ан-Наджуд

редактировать
Аасим ибн Аби ан-Наджуд
Умер745CE. 127AH
Другие именаАбу Бакр 'Аасим ибн Аби аль-Наджуд аль-Асади
Академическая работа
Основные интересыКоран

Абу Бакр' Аасим ибн Аби аль- Наджуд аль-Асади(ум. 127 г. хиджры / 745 г. н. Э.), Широко известный как Аасим ибн Аби ан-Наджуд, был одним из семи основных передатчиков Кира'ат, или варианты прочтения Корана. Имея персидское происхождение, его метод чтения Корана, переданный Хафсом, является наиболее распространенным и популярным способом чтения священной книги в мусульманском мире

Хотя он прожил большую часть своей жизни в Куфе, он был связан с Бану Асадом ибн Хузаймой из-за пакта. Его товарищ по чтению, передатчик Абу Амр ибн аль-Ала также учился у него.

Несмотря на то, что он был из Куфы, чтение Аасима поначалу там не пользовалось популярностью. В отличие от большинства чтецов Куфы, он не принимал доусманский стиль Корана, написанный сподвижником Пророка Абдуллой ибн Масудом ; Большинство людей Куфы продолжали читать, основываясь на этом стиле, даже после того, как Османская версия стала канонической. В конце концов, это изменилось со стандартизацией мусхафа, и со временем чтение Аасима стало нормой для мусульманского мира. Фактически, из семи основных методов чтения только два стали особенно распространенными в мусульманском мире: метод Нафи аль-Мадани на большей части территории Африки за пределами Египет и Аасима во всем остальном мусульманском мире в целом.

Он умер в 745 году н.э., что соответствует 127 году хиджры.

Сравнение чтения Варша и Асима

Чтение Корана варш-ан-нафи отличается от орфографии Хафс ан-асим. Большинство различий не влияют на смысл. Однако в некоторых случаях различия меняют смысл стиха. В стихе 2: 184 Хафс произносит этот стих как «... выкуп [вместо] кормления бедного...». С другой стороны, Варш читает это «... выкуп [как замена] кормления бедных...» Другие варианты орфографии включают:

رواية ورش عن نافعرواية حفص عن عاصمḤafsWarshГлава и стих
يَعْمَلُونَتَعْمَلُونَвы делаетеони делаютАль-Бакара 2:85
وًأَوْصّىوَوَصَّىпредписалнаставилАль-Бакара 2: 132
سَارِعُواوَسَارِعُواИ спешите кСпешите кАль 'Имрану 3: 133
مَا تَنَزَّلُمَا نُنَزِّلُмы не спускаемся...они не спускаются...Аль-Хиджр 15: 8
قُلقَالَон сказалsay!Al-Anbiyā ' 21: 4
كَثِيرًاكَبِيرًاмогучиймногочисленныйАль-Азаб 33:68
بِمَافَبِمَاтогда это то, чтоэто то, чтоАль-Шура 42:30
نُدْخِلْهُيُدْخِلْهُон заставляет его войтимы заставляем его войтиАль-Фатḥ 48 : 17

Еще одно важное различие между Хафсом и Варш р. Цитата из Корана - это произношение слов. В современных Коранах есть диакритические знаки (известные как ташкил), и в некоторых случаях другое произношение этого слова может иметь другое значение. Вот несколько примеров:

رواية ورش عن نافعرواية حفص عن عاصمafsWarshГлава и стих
مَلِكِمَالِكِВладелецЦарьАль-Фатиха Q1 : 4 (Q1: 3 в Войне)
يٌكَذّبُونَيَكْذِبُونَони лгутим лгали (или) они отрицаютАль-Бакара Q2 : 10 (Q2: 9 в Войне)
قُتِلَقَاتَلَИ многие пророки сражалисьИ многие пророки были убитыАль Имран Q3 : 146
سَاحِرَانِسِحْرَانِдва магических произведениядва магаАль-Касас Q28 : 48
Ссылки
Последняя правка сделана 2021-06-08 17:38:21
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте