Иегуда Альхаризи, также Иуда бен Соломон Харизи или аль-Харизи (иврит : יהודה בן שלמה אלחריזי, Иегуда бен Шеломо аль-Харизи, арабский : يحيا بن سليمان بن اؤل أبو ريا الحريزي اليهودي من أهل ليطلة, Яхья бин-сулайманила Зулайманила бин-а'рия, Яхья бин Сулайманила бин-а'лия) был раввином, переводчиком, поэтом и путешественником, работавшим в Испании в средние века (середина 12 века в Толедо ? - 1225 г. в Алеппо ). Его поддерживали состоятельные меценаты, которым он писал стихи и посвящал сочинения.
Иуда аль-Харизи родился в Толедо в середине 12 века в семье, которая была родом из Хереса и получила образование в Кастилии. Еврейский биограф и современник Ибн аль-Шаар аль-Мавсили (1197–1256) предоставил единственное известное физическое описание аль-Харизи:
высокий седовласый мужчина с гладким лицом.
Как это было принято для образованных людей того периода, он много путешествовал по региону, посещая еврейские общины и различные учебные центры Средиземноморья и Востока. Он был разочарован низким качеством изучения иврита в регионе.
Он перевел на иврит многие арабские сочинения, в том числе «Путеводитель озадаченных» Маймонида (ар. «Далалат аль-Хаирин», иврит ». Морех Невухим ") и Макамат аль-Харири.
В дополнение к многочисленным переводам он также подготовил оригинальные произведения на иврите и арабском языке. Он написал книгу о своих путешествиях «аль-равада аль-Арника». Он также составил оригинальный макамаин на иврите под названием Сефер Тахкемони. Его макама имитировал структуру аль-Хамадани и аль-Харири, но его работа также отражает его еврейскую идентичность в обществе, которое находилось в переходном периоде, переходя от аль-Андалуса к христианской Иберии. Его обычно считают одним из великих классических еврейских авторов.
Он умер в Алеппо, Сирия, в 1225 году.
Альхаризи был рационалистом, передавая работы Маймонид и его подход к рационалистическому иудаизму. Он перевел Путеводитель для озадаченных Маймонида и некоторые его комментарии к Мишне, а также Махбарот Ити'эль арабского поэта аль-Харири с С арабского по иврит.
Поэтический перевод Руководства для недоумевших Альхаризи многими считается более читабельным, чем перевод Самуила бен Иуды ибн Тиббона. Однако он не получил широкого распространения в еврейской науке, возможно, потому, что он менее точен. Он имел некоторое влияние в христианском мире благодаря своему переводу на латынь.
Собственные работы Альхаризи включают «Тахкемони», составленный между 1218 и 1220 годами в Арабская форма, известная как макама. Это написано на иврите неметрическими рифмами, в том, что принято называть рифмованной прозой. Это серия юмористических эпизодов, остроумных стихов и причудливых применений библейских текстов. Эпизоды связаны между собой присутствием героя и рассказчика, который также является автором. Другой сборник его стихов был посвящен проповеди этической самодисциплины и страха перед небом.
Харизи предпринял долгие путешествия по землям Ближнего Востока. Его произведения пронизаны впечатлениями от этих путешествий.
Он не только довел до совершенства искусство применения иврита в светской сатире, но также был блестящим литературным критиком, и его макама по андалузским еврейским поэтам является плодотворным источником информации.