Горы Морна

редактировать

Текст песни Горы Морна (первоначально назывался «Горы Морн») был написана ирландским музыкантом Перси Френчем (1854–1920), музыку написал Хьюстон Коллиссон (1865–1920). Другая теория состоит в том, что она основана на традиционной ирландской народной мелодии «Кэрригдонн» или «Кэрригдхун». Последний был той же мелодией, которую использовал Томас Мур (1779–1852) в своей песне Bendemeer's Stream.

Песня является представителем многих произведений Френча, касающихся ирландской диаспоры. Горы Морн из названия расположены в Графстве Даун в Северной Ирландии.

Песня представляет собой причудливый взгляд на стили, взгляды и моду Лондона конца девятнадцатого века с точки зрения рабочего-эмигранта из деревни близ гор Морн. Он написан как послание к настоящей любви рассказчика дома. Припев «Спустись к морю» был вдохновлен видом на горы с Скерри на севере графства Дублин. Он противопоставляет искусственные достопримечательности города более естественной красоте его родины.

Известные версии
  • Во время Первой мировой войны песня Old Gallipoli's A Wonderful Place использовала фразы из этой песни в качестве основы для некоторых своих куплетов. Стихи в песне Галлиполи включают: «По крайней мере, когда я спросил их, они мне сказали именно это» и «Где старый Галлиполи уносится в море».
  • Австралийский баритон Питер Доусон популяризировал песню в 1920-х.
  • Песня, представленная в альбоме 1958 года, The Immortal Percy French, с голосом ирландского тенора Брендана О ' Dowda.
  • Он был использован в джингле первого логотипа Ulster Television в 1959 году.
  • Kingston Trio записали песню в свой альбом 1960 года Sold Out. Ник Рейнольдс исполнил главную партию.
  • Певица Оттили Паттерсон записала ее в декабре 1959 года с Jazz Band Криса Барбера на EP "Ottilie Swings the Irish"
  • Певец и автор песен Дон Маклин записал версию под названием Mountains o 'Morne на Playin' Favorites в 1973 году, которая заняла второе место в Irish Singles Chart. и появляется в нескольких его сборниках «Greatest Hits».
  • В 1973 году Фрэнк Хайд сделал кавер на песню из своего первого альбома, Frank Hyde Sings.
  • Фолк-певец Чарли Кинг записал песню для своего альбома Somebody's Story в 1979 году.
  • Песня была записана Таркио, группой альтернативной страны во главе с Колин Мелой, позже участник The Decemberists для их EP Sea Songs for Landlocked Sailors в 1998 году и включенный в Omnibus, сборник записей Таркио, выпущенный Kill Rock Stars в 2006 году.
  • Финбар Фьюри сделал кавер на песню из альбома Chasing Moonlight: Love Songs of Ireland в 2003 году.
  • В 2008, Celtic Thunder выпустили песню на одноименном дебютном альбоме. Их запись адаптирована из версии песни Дона Маклина и исполнена Китом Харкином.
. Текст
Горы Морн
Перси Френч (1896))
О, Мэри, этот Лондон чудесный вид,
С людьми, которые работают днем ​​и ночью.
Конечно, они не сеют ни картошку, ни ячмень, ни пшеницу.,
Но есть их банды, которые копают золото на улице.
По крайней мере, когда я спросил их, это то, что мне сказали,
Так что я просто приложил руку к эта добыча золота,
Но несмотря на все, что я нашел там, я мог бы оказаться
Где Горы Морн спускаются к морю.
Я полагаю, что когда я писал
Что до того, как одеты прекрасные дамы в Лондоне,
Что ж, если вы мне поверите, когда вас пригласили на бал,
Они не вообще не носить верха к платью.
О, я видел их сам, и вы, по правде говоря, не могли бы,
Сказать, были ли они отправлены на бал или в ванну.
Не пускай такую ​​моду, а теперь, Мэри, мохрои,
Где горы Морн спускаются к морю.
Я видел короля Англии с крыши автобуса
И я никогда не знал его, но он хочет узнать нас.
И хотя саксонцы когда-то были притеснены,
Я все еще радовался, прости меня Бог, я радовался вместе с остальными.
И теперь, когда он посетил зеленый берег Эрин
Мы будем гораздо лучшими друзьями, чем прежде
Когда у нас есть все, что мы хотим, мы как
Там, где горы Морн спускаются к морю.
Вы, конечно, помните молодого Питера О'Лафлина,
Ну, теперь он здесь, в Глава Силы.
Я встретил его сегодня, я переходил Стрэнд,
И он остановил всю улицу мановением руки.
И вот мы стоял, говоря о ушедших днях,
Пока все население Лондона смотрело на него.
Но несмотря на все эти великие державы, он, как и я, желает желаемого,
Вернуться где темные морны спускаются к морю.
Здесь красивые девушки, о, неважно,
С красивыми формами, которые природа никогда не создавала,
И прекрасной кожей, все цвета розового и кремового цвета,
Но позвольте мне отметить в отношении того же
Что если из тех роз, которые вы рискнули бы отпить,
все цвета могут сойти с вашей губы,
Так что я буду ждать диких роза, которая ждет меня
В том месте, где темный Морн спускается к морю.
Ссылки
Последняя правка сделана 2021-06-10 11:23:40
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте