Сообщение (Библия)

редактировать
Идиоматический перевод исходных языков Библии
Сообщение
Сообщение cover.jpg
Полное имяСообщение
АббревиатураMSG
Полная Библия. опубликована2002
Тип переводаИдиоматический / Динамическая эквивалентность / Парафраз
Авторское правоАвторское право 2002 г. Юджин Х. Петерсон
Бытие 1: 1–3 Первое: Бог сотворил Небеса и Землю - все, что вы видите, все вы не видите. Земля была супом из небытия, бездонной пустоты, чернильной черноты. Божий Дух парил, как птица, над водной бездной. Бог сказал: «Свет!» И появился свет. Бытие 1: 1 в других переводах Иоанна 3:16 Вот как сильно Бог возлюбил мир: Он отдал своего Сына, своего единственного Сына. И вот почему: чтобы никого не нужно было уничтожать; веря в него, каждый может иметь полноценную и продолжительную жизнь. Иоанна 3:16 в других переводах

Послание: Библия на современном языке - это весьма идиоматический перевод Библия автора Юджина Х. Петерсона, опубликованная частями с 1993 по 2002 год. Это упрощенный перевод с языков оригинала Библии. Послание - это личный пересказ Петерсона Библии на английском языке с языков оригинала. Современный американский сленг, используемый в переводе, отличается от более нейтрального международного английского и попадает в крайнюю динамическую часть диапазона динамической и формальной эквивалентности.

Содержание
  • 1 Характеристики
  • 2 Консультанты по переводу
  • 3 Распространение
  • 4 Сравнение с другими переводами
    • 4.1 Псалом 23: 1-4
    • 4.2 Отче наш (Матфея 6: 9- 13)
  • 5 изданий
  • 6 ссылок
  • 7 Внешние ссылки
Характеристики

Согласно введению в Новый Завет Послания, его «современная идиома» сохраняет язык Послания (Библия) актуальна, свежа и понятна ». Петерсон отмечает, что в ходе проекта он осознал, что именно этим он и занимался в течение своих тридцати пяти лет в качестве пастора, «всегда искал английский способ сделать библейский текст соответствующим условиям людей».

Консультанты по переводу

Издатель заявляет: «Работа Петерсона была тщательно проверена группой признанных исследователей Ветхого и Нового Завета, чтобы гарантировать ее точность и соответствие языкам оригинала».

Ветхозаветная группа:

  • Роберт Л. Хаббард-младший, теологическая семинария Северного парка (председатель)
  • Ричард Э. Авербек, Евангелическая школа богословия Троицы
  • Брайан Э. Бейер, Колумбийский международный университет
  • Ламар Э. Купер, старший, Крисвелл-колледж
  • Э. Эннс, Восточный университет
  • Дуэйн А. Гарретт, Южная баптистская теологическая семинария
  • Дональд Р. Гленн, Далласская теологическая семинария
  • Пол Р. Хаус, Beeson Divinity Школа, Самфордский университет
  • В. Филипс Лонг, Regent College
  • Longman III, Westmont College
  • John N. Oswalt, Asbury Theological Seminary
  • L. Пратт младший, Реформатская духовная семинария
  • Х. Уолтон, Уитон-колледж
  • Прескотт Х. Уильямс-младший, Пресвитерианская теологическая семинария Остина
  • Марвин Р. Уилсон, Гордон-колледж

Команда Нового Завета:

  • Уильям В. Кляйн, Денверская семинария (председатель)
  • Л. Бок, Далласская духовная семинария
  • А. Хагнер, Богословская семинария Фуллера
  • Мойзес Сильва, Богословская семинария Гордон-Конвелл
  • Родни А. Уитакр, Тринити-школа служения
Обращение

Сообщение было публикуется по частям за девятилетний период. Новый Завет был опубликован в 1993 году. Книги мудрости Ветхого Завета были опубликованы в 1998 году. Ветхий Завет Пророки были опубликованы в 2000 году. Ветхий Завет Пятикнижие были выпущен в 2001 году. Книги истории вышли в 2002 году. Вся Библия была выпущена в том же году и следует традиционному протестантскому библейскому канону.

Сравнение с другими переводами

Послание было переведено Петерсоном с исходных языков. Это в высшей степени идиоматический перевод, использующий современный сленг из США, а не более нейтральный международный английский, и он находится на крайнем динамическом конце динамической и формальной эквивалентности. спектр. Некоторые ученые, например Майкл Дж. Горман, считают некоторые идиоматические выражения Петерсона нетрадиционными.

Псалом 23: 1-4

Новая международная версия :

1 Господь - мой пастырь, Я ни в чем не нуждаюсь.. 2 Он заставляет меня лечь на зеленых пастбищах,. он ведет меня к тихим водам,. 3 он освежает мою душу.. Он ведет меня правильными путями. ради его имени.. 4 Даже если я пойду. через самую темную долину,. я не убоюсь зла,. потому что ты со мной;. твой жезл и твой посох,. они меня утешают.

Версия короля Якова :

1 Господь - мой пастырь; Я не буду нуждаться.. 2 Он заставляет меня лечь на зеленых пастбищах; Он ведет меня к тихой воде.. 3 Он восстанавливает мою душу: Он ведет меня по стезям правды ради имени Своего.. 4 Да, хотя я пойду долиной тени смертной, не убоюсь зла: ибо Ты со мной; твой жезл и твой посох утешают меня.

Живая Библия :

1 Поскольку Господь - мой пастырь, у меня есть все, что мне нужно!. 2-3 Он позволяет мне отдохнуть в луговой траве и ведет меня к тихим ручьям. Он дает мне новые силы. Он помогает мне делать то, что ему больше всего нравится.. 4 Даже когда я иду через темную долину смерти, я не буду бояться, потому что ты рядом со мной, охраняешь, направляешь на всем пути.

Сообщение:

1–3 Боже, мой пастырь!. Мне ничего не нужно.. Ты уложил меня в постель на пышных лугах,. ты нашел у меня тихие лужи, чтобы выпить от.. Верный своему слову,. ты позволил мне перевести дыхание. и направить меня в правильном направлении.. 4 Даже когда путь проходит через. Долину Смерти,. я. я не боюсь, когда ты идешь рядом со мной.. Твой верный пастуший посох. заставляет меня чувствовать себя в безопасности.

Отче наш (Матфея 6: 9-13)

Новая международная версия :

9 «Вот как вам следует молиться:. « Отче наш Небесный,. освятил да будет имя твое,. 10 придет твое царство,. будет воля твоя,. на земле, как на небе.. 11 дай нам сегодня хлеб наш насущный.. 12 и прости нам наши долги,. как и мы простили должников нашим.. 13 И не введи нас в искушение,., но избавь нас от лукавого ».

Версия короля Якова :

9 Таким образом итак молитесь: Отче наш, сущий на небесах! да святится имя Твое.. 10 Пришествие Царство Твое, да будет воля Твоя на земле, как на небе.. 11 Хлеб наш насущный дай нам на сей день.. 12 и прости нам долги наши, как мы прощаем должникам нашим.. 13 и не введи нас в искушение, но избавь нас от лукавого: ибо Твое есть Царство и сила и слава во веки. Аминь.

Живая Библия :

9 «Молитесь так:« Отец наш Небесный, мы чтим твое святое имя.. 10 Мы просим, ​​чтобы твое царство пришло сейчас. Да будет твоя воля здесь, на земле, как на небе.. 11 Дай нам сегодня пищу снова, как обычно,. 12 и прости нам наши грехи, как мы простили согрешивших против нас.. 13 Не введи нас в искушение, но избавь нас от лукавого. Аминь. '

Послание:

7–13. [...]. Наш Небесный Отец,. Открой, кто ты.. Исправь мир;. Делайте то, что лучше всего -. как указано выше, так и ниже.. Сохраняйте нас в живых с помощью трехразового обеда.. Сохраняйте нас в прощении с вами и прощайте других.. Храните нас в безопасности от самих себя и от дьявола.. Ты главный!. Ты можешь делать все, что хочешь!. Ты пылаешь красотой!. Да. Да. Да.

Издания

Ветхий Завет:

  • Пятикнижие: ISBN 1-57683-196-5
  • Книги истории: ISBN 1-57683-194-9
  • Книги мудрости: ISBN 1-57683-126-4
  • Пророки: ISBN 1-57683-195-7

Новый Завет:

  • Молодежное издание: ISBN 0-89109-793-7
  • Текстовое издание: ISBN 0-89109-728-7

Вся Библия:

  • С пометками стихов (The Message Remix): ISBN 1-57683-434-4
  • Без пометок стихов: ISBN 1-57683-289-9
  • С пометками стихов (Сообщение: Нумерованное издание): ISBN 1-57683-673-8 ; это издание было признано обладателем христианской книжной премии ECPA.
  • Католическое / экуменическое издание: 2013, ISBN 978-0879464943
Ссылки
Внешние ссылки
Викицитатник содержит цитаты, относящиеся к: Послание (Библия)
Последняя правка сделана 2021-06-10 11:09:47
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте