Проклятая жена фермера

редактировать

The Farmer's Curst Wife - это традиционная англоязычная народная песня, обозначенная как Детская баллада под номером 278 и номером 160 в Индексе народной песни Роуд.

Лирика баллады иногда поется на мелодию песни Lillibullero.

Роберт Бернс основал свою поэму 1792 года «Карл из Киллиберна Брейса» на этой балладе.

СОДЕРЖАНИЕ
  • 1 Сводка
  • 2 Традиционные версии
    • 2.1 Семья Ричи
    • 2,2 США
    • 2.3 Британские острова
  • 3 Тексты
  • 4 Популярные записи
  • 5 ссылки
  • 6 Внешние ссылки
Синопсис

У фермера есть жена, которая вызывает у него стресс. Однажды дьявол уводит ее в ад. В аду жена совершает насильственные действия. Она делает жизнь в аду настолько плохой, что дьявол возвращает ее к мужу.

Традиционные версии

Семья Ричи

Когда Сесил Шарп посетил семью Ричи в Вайпере, Кентукки, в 1917 году во время своего путешествия по сбору традиционных песен, он был взволнован, услышав их версию баллады (которую они назвали «Маленькие дьяволы»), потому что она включала припев со свистом, который Шарп читал о существовании когда-то в Британии. Джин Ричи вспомнила историю о ее сестрах Уне и Сабрине, которые изучали текст песни у своего дяди Джейсона, чтобы спеть ее Сесилу Шарпу, чью транскрипцию их выступления можно посмотреть в Мемориальной библиотеке Воана Уильямса.

Алан Ломакс записал, как Джин Ричи поет эту песню в 1949 году, и эта запись находится в свободном доступе в Интернете благодаря архиву Алана Ломакса. Затем она записала песню в 1952 году в своем альбоме Singing the Traditional Songs of Her Kentucky Mountain Family. Семейная версия Ричи заканчивается юмористическим стихом:

О, женщины, они намного лучше мужчин, Когда они попадают в ад, их снова отправляют обратно.

Соединенные Штаты

Многие другие версии были собраны в США. В Аппалачах музыканты Нимрод Workman, Horton Баркер, Texas Порадуйте и тетя Молли Джексон все записали свои собственные традиционные версии песни вокруг середины двадцатого века. В другом месте в США Джеймс «Железная голова» Бейкер и Олли Гилберт записали свои версии. Запись Texas Gladden 1932 года можно услышать в Интернете на веб-сайте библиотеки Университета Вирджинии.

Британские острова

Запись, сделанную Джеймсом Мэдисоном Карпентером певца из Бэмптона, Оксфордшир, в 1930-х годах, можно услышать на веб-сайте Мемориальной библиотеки Воана Уильямса. Джимми Уайт из Уиттингема, Нортумберленд, был записан с исполнением баллады в 1954 году, как и Алан Роджерсон из соседнего Вулера, Нортумберленд, в 1958 году. Уолтер Пардон из Норфолка также записал свою традиционную версию. Английские версии, такие как версия Джорджа «Поп» Мейнарда, которую можно услышать на веб-сайте звукового архива Британской библиотеки, включают припев, который, по мнению Сесила Шарпа, был утерян в Британии, хотя мелодия отличается от версии Ричи. Несколько ирландских традиционных певцов также исполнили эту песню, в том числе Томас Моран, а также несколько шотландских певцов.

Текст песни

Следующие тексты были записаны в « Древних стихах, балладах и песнях крестьянства Англии» Джеймса Генри Диксона (1857 г.):

1   В Сассексе жил старый фермер,

(Хор свистящих)

В Сассексе действительно жил старый фермер,

И у него была плохая жена, как многие хорошо знали.

(Хор свистящих)

2   Тогда сатана подошел к старику за плугом:

«Мне нужен один из твоей семьи.

3   'Я жажду не твоего старшего сына,

Но это ваша старая жена, и она будет у меня ».

4   «Добро пожаловать, добрый сатана, от всего сердца!

Я надеюсь, что ты и она больше никогда не расстанемся.

5 Теперь сатана возложил на спину старую жену,

И он тащил ее за собой, как стаю разносчика.

6   Он тащился прочь, пока они не подошли к его воротам;

Сказал он, вот, возьмите друга старого Сассекса.

7   О, тогда она действительно пинала молодых бесов;

Один говорит другому: давайте попробуем выгнать ее.

8 Она увидела тринадцать бесов, танцующих в цепях,

Она подняла свои лоскутки и выбила им мозги.

9   Она ударила старого сатану о стену!

«Давай прогоним ее, или она всех нас убьет».

10 Теперь он снова закинул ее на спину,

И к ее старому мужу он снова ее отвел.

11 'Всю свою жизнь я был мучителем,

Но я никогда не мучился, как с вашей женой ».

Популярные записи
Рекомендации
Внешние ссылки

  • v
  • т
  • е
Последняя правка сделана 2023-03-19 05:56:12
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте