Жестокость испанцев в Перу

редактировать

Жестокость испанцев в Перу была новаторским театральным представлением 1658 года, гибридным развлечением или маской или «оперное шоу», написанное и продюсированное сэром Уильямом Дэвенантом. Музыка была написана Мэтью Локком.

Работа сыграла важную роль в развитии английской оперы и музыкального театра, а также английской драматургии; Давенант принес в публичный театр технику декораций и рисования задников, которые раньше использовались только в придворных масках. Он представил свои работы в мюзикле, а не в драматическом спектакле. Сообщите, что Давенант смог обойти запрет Пуритан Содружества на пьесы. Действительно, лорд-протектор Оливер Кромвель поощрял создание этой работы и последующей работы Давенанта История сэра Фрэнсиса Дрейка (1659) как антииспанской пропаганды. (Англичане воевали с Испанией с 1655 г.)

Содержание
  • 1 Шоу
  • 2 Музыка
  • 3 Публикация
  • 4 Источники
  • 5 Ссылки
Шоу

«Жестокость» была представлена ​​в Cockpit Theater летом 1658 г.; он был на сцене к июлю. Произведение состоит из шести сцен или картинок, называемых «Записи», каждая из которых начинается с выступления главного священника Перу и продолжается песней. Первосвященник был одет в «Одеяние из перьев» и «чепчик» с «орнаментом из перьев». Он нес «Фигуру Солнца на чепце и груди», потому что «перуанцы поклонялись Солнцу».

Первая запись показывает перуанцев в их состоянии невиновности; второй отображает прибытие испанцев. Третья посвящена ссоре и гражданской войне между «двумя братьями Ройяль, сыновьями последнего инки». Четвертый показывает испанское завоевание инков, а пятый - их притеснения и пытки. Шестой посвящен прибытию английских солдат, их поражению испанцев и спасению перуанцев (что, как признал Давенант, на самом деле еще не произошло).

Давенант загрузил свое шоу массовками и развлечениями. Между записями публику забавляли акробаты, которые исполняли «трюк активности, называемый морским коньком», а также «морскую свинью» и «двойной Сомерсет», а также два обученных обезьяны, идущих по канату.

Музыка

Вокальная музыка для The Cruelty не сохранилась, и личности композиторов точно не известны. Локк был задействован как в Осаде Родоса, так и в «Фрэнсисе Дрейке», произведениях Давенанта, предшествовавших и последовавших за «Жестокостью», и, следовательно, также является логическим кандидатом на «Жестокость». Помимо Локка, другие композиторы, участвовавшие в Осаде Родоса - Генри Лоз, Джордж Хадсон, Чарльз Коулман и капитан Генри Кук - являются естественными кандидатами на роль композиторов в «Жестокости».

Публикация

Работа была внесена в Реестр канцелярских товаров 30 ноября 1658 г. и вскоре была опубликована в кварто, изданном Книготорговец Генри Херрингман под громким названием «Жестокость испанцев в Перу». Exprest от Instrumentall и Vocall Musick, от Art of Perspective in Scenes и т. Д. представлены ежедневно в кокпите на Друри-Лейн, в три часа дня, точно в срок. Печатный текст был необычным тем, что предназначался для выпуска во время постановки спектакля. В конце текста было напечатано следующее объявление: «Несмотря на огромные расходы, необходимые для создания сцен и других украшений в этом развлечении, здесь достаточно места для шиллинга. И оно обязательно начнется в три часа дня».

Это было полярным изменением более ранней практики в театре английского Возрождения, в котором актеры старались не выпускать свои пьесы из печати. Давенант и Херрингман, похоже, попытались применить синергетический подход, предвосхитивший современный маркетинг, когда сценическое производство и печатный текст дополняли и продвигали друг друга. (Хотя неизвестно, продолжалось ли шоу Давенанта в «Кокпите» вплоть до ноября.)

Позже Давенант использовал текст своего развлечения в качестве акта IV своего Театра, который нужно разрешить (1663).

Источники

В качестве источника для своего текста Давенант опирался на «Слезы индейцев», перевод Джона Филлипса '1656 года Brevísima relación de la destrucción де лас Индиас автора Бартоломе де лас Касас (1551). Давенант также использовал Comentarios Reales Гарсиласо де ла Вега (Эль Инка) (1609), который был переведен на французский язык в 1633 году.

В свою очередь, Джон Драйден использовал «Жестокость испанцев в Перу» в качестве источника для своей пьесы 1665 года Индийский император.

Ссылки
Последняя правка сделана 2021-06-10 07:01:11
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте