Абакадский алфавитбыл "коренным" латинским алфавитом, принятым для тагалогского национального филиппинского языка в 1940 году.
Алфавит, состоящий из 20 букв, был введен в учебник грамматики, разработанный Лопе К. Сантос для недавно назначенного национального язык на основе тагальского. Алфавит был официально принят Институтом национального языка (филиппинский : Surián ng Wikang Pambansâ).
С тех пор алфавит абакада был заменен современным филиппинским алфавитом, принятым в 1987 году.
Сопоставление букв в абакаде близко соответствует таковому в других системах правописания, основанных на латинице, с диграфом, вставленным после n.
При написании или названии каждой согласной звук всегда произносится с буквой «а» в конце (например, «ба», «ка» и т. Д.). Это также причина названия системы.
Маджускул образует (также называется прописнымиили заглавными буквами) | ||||||||||||||||||||
A | B | K | D | E | G | H | I | L | M | N | NG | O | P | R | S | T | U | W | Y | |
Минускульные формы (также называются строчнымиили строчные буквы) | ||||||||||||||||||||
a | b | k | d | e | g | h | i | l | m | n | ng | o | p | r | s | t | u | w | y |
В течение доиспанской эры, древнетагальский писался с использованием кави или Байбайский шрифт. В течение трех столетий тагальский писался, в некоторой степени, в соответствии с испанскими фонетическими и орфографическими правилами.
Доктор Хосе Ризал был одним из нескольких сторонников (включая Тринидад Пардо де Тавера ) реформирования орфографии различных филиппинских языков в конце 19-го века. Как и другие сторонники, он предложил сделать алфавит филиппинских языков коренным, заменив буквы C и Q с К. Первоначально эти реформы не получили широкого распространения, когда они были предложены, но постепенно стали популярными в начале 20 века.
После создания Филиппинского Содружества в 1935 году правительство выбрало Тагальский как основа "нации" l язык "(т.е. Филиппинский). После этого началась разработка словаря и грамматики для этого «национального языка». В 1939 году Лопе К. Сантос разработал Ang Balarila ng Wikang Pambansa (Грамматика национального языка), который, помимо грамматических правил, содержал 20-буквенный алфавит, обозначенный как Abakada.
Абакада был заменен в 1976 году расширенным алфавитом, содержащим дополнительные 11 букв (C, CH, F, J, LL, Ñ, Q, RR, V, X и Z), который, в свою очередь, был заменен с нынешним 20-буквенным современным алфавитом. В настоящее время все языки Филиппин могут быть написаны с использованием современного филиппинского алфавита (официально принятого в 1987 г.), который включает все буквы абакада.