Shōbgenzō

редактировать

Shōbōgenzō (正法 眼 蔵, букв. «Сокровищница Ока Истинной Дхармы») - название, наиболее часто используемое для обозначения к собранию сочинений, написанных на японском языке японским буддийским монахом 13 века и основателем японской Сото школы дзэн, Эйхэй Догэн. Существует несколько других работ с таким же названием (см. Выше), и их иногда называют Кана Сёбогензо, чтобы отличить их от других. Термин сёбогэндзо может также использоваться в более общем смысле как синоним Дхармы Будды с точки зрения Буддизма Махаяны.

Содержание
  • 1 Источник названия
    • 1.1 Сёбэгэндзо как общий термин
    • 1.2 Сёбэгэндзо Дахуи и Синдзи Сёбэгэндзо Догэна
  • 2 Сборник Сёбэгэндзо
  • 3 История текстового анализа
  • 4 Английский перевод
  • 5 Книг Шебагенза
    • 5.1 Версия 60 Fascicle
    • 5.2 Версия 75 Fascicle
    • 5.3 Версия 12 Fascicle
    • 5.4 28 Версия Fascicle
    • 5.5 Fascicles, изначально не включенные in Shōbōgenzō
  • 6 См. также
  • 7 Ссылки
  • 8 Ссылки
  • 9 Внешние ссылки
Источник названия

Shōbōgenz как общий термин

In Махаяна Буддизм термин Сокровищница Истинного Глаза Дхармы (яп. : Сёбогэндзо) обычно относится к Дхарме Будды, а в Дзен Буддизме это конкретно относится к осознанию пробуждения Будды, которое не содержится в письменных словах сутр.

В общем буддийском использовании термин «сокровищница Дхармы» относится к письменным словам учения Будды. Указан в Сутрах как середина Трех сокровищ Будды, Дхармы и Сангхи. В дзэн, однако, настоящее сокровище Дхармы можно найти не в книгах, а в своей собственной природе будды и способности видеть этот правильный взгляд (первый из Благородный Восьмеричный Путь ) сокровища Дхармы называется «Сокровищем Правильного Ока Дхармы».

В легендах традиции дзэн Сёбогэндзо передавался от учителя к ученику вплоть до Будды, когда он передавал Сёбогэндзо своему ученику Махакашьяпа, таким образом, начиная с Линия Дзэн, которую Бодхидхарма принес в Китай.

Легенда о передаче Сёбэгэндзо Махакашьяпе встречается в нескольких текстах Дзэн и является одной из самых упоминаемых легенд во всех писаниях Дзэн. Среди известных коллекций коанов он появляется как Случай 6 в Wumenguan (Контрольно-пропускной пункт без ворот) и Случай 2 в Denkoroku (Передача света). В легенде, рассказанной в Wumenguan, Будда держит цветок, и никто из собравшихся не отвечает, кроме Арьи Кашьяпы, который широко улыбается и немного смеется. Увидев улыбку Махакашьяпы, Будда сказал:

Я обладаю Сокровищницей Правильного Глаза Дхармы, чудесным сердцем-разумом Нирваны, бесформенной истинной формой, тонкими вратами Дхармы, не установленными письменными словами, передаваемыми отдельно вне учения. Я передаю его и доверяю эти ободряющие слова Кашьяпе.

Сёбоэгэндзо Дахуи и Синдзи Сёбэгэндзо Дагэна

Дахуи Цзунгао, известный популяризатор коанов 12-го века в династии Сун в Китае, написал сборник коанов с китайским названием Чжэнфа Янцзан (正法眼藏). На японском это читается как Сёбогэндзо, с использованием того же кандзи в названии, что и в более поздних работах Догэна. Когда Догэн посетил Китай в 1223 году, он сначала учился у ученика Дахуи, где он, вероятно, впервые встретился с Чжэнфа Янцзаном Дахуи. В своей книге Dogen's Manuals of Zen Meditation современный ученый признает, что Догэн, вероятно, взял название от Дахуи для своей собственной коллекции коанов, известной сейчас как Синдзи Сёбогэндзо. Позже он снова использовал то же название для того, что сейчас является его самой известной работой, Kana Shb nowgenz (теперь почти всегда именуемой просто «Shōbgenz»):

Действительно, тот факт, что Догэн назвал свою работу «Shb suggests genzō», предполагает что в качестве модели он использовал подобный сборник с таким же названием самого известного из мастеров Сун, Да-Хуэй Цзун-као [Дахуи Цзунгао]. В отличие от последнего, Догэн здесь довольствовался тем, что просто записывал истории, не вставляя собственных замечаний. Однако несколько лет спустя он приступил к крупному проекту по разработке расширенных комментариев ко многим из этих и других отрывков из чаньской литературы. Плодом этого проекта стал его шедевр - замечательный сборник эссе, известный как кана, или «народный», Сёбо гэндзо.

Сборник Сёбэгэндзо

Различные составные тексты, называемые брошюрами - Кана Сёбогэндзо были написаны между 1231 и 1253 годами - годом смерти Догэна (Догэн, 2002, стр. Xi). В отличие от большинства дзэнских писаний, возникших в Японии того времени, включая собственные Синдзи Сёбогэндзо и Эйхей Короку, написанные Догэном на классическом китайском, Кана Сёбогэндзо была написана на японском языке. Эссе в Сёбогэндзо были представлены как проповеди в менее формальном стиле, чем проповеди на китайском языке в Эйхэй Короку. Некоторые главы были записаны Догэном, в то время как другие были записаны его учениками..

Догэн несколько раз менял порядок глав, составляющих Сёбогэндзо, в течение своей жизни, а также редактировал содержание отдельных глав. После его смерти различные редакторы добавляли и удаляли главы, чтобы сделать разные версии Сёбогэндзо. В досовременные времена существовало четыре основные версии, которые состояли из 60, 75, 12 и 28 глав, причем версия из 60 была самой ранней, а версия из 28 глав - последней. Первые два были аранжированы самим Догеном, причем версия из 75 глав содержала несколько глав, которые были отредактированы из более ранней версии из 60 частей. Существует несколько копий 60 и 75 версий главы, в том числе одна, содержащая почерк Догена, и его ученика, Коун Эдзё. С другой стороны, версия из 12 глав, также известная как рукопись Ёкодзи по названию храма, в котором он был найден в 1936 году, известна только по двум образцам, один из которых был скопирован в 1420 году, а другой - из этого в 1446 году. Эта версия содержит 5 главы, не найденные в более старых версиях, включая единственную сохранившуюся рукопись Ипьякухати Хомё Мон '. Он также содержит примечание в конце Хачи Дайнин Гаку, написанное Кун Эдзё, указывающее, что это должна была быть последняя глава в версии из 100 брошюр; это так и не было завершено из-за болезни Догэна в конце его жизни. Неясно, какие главы были бы включены в эту 100 версию брошюры и в каком порядке. Наконец, версия 28 главы, также известная как рукопись Эйхэй-дзи или «Тайный Сёбогэндзо» (яп. : Химицу Сёбогэндзо), датируется серединой 1300-х годов и фактически содержит только 26, потому что Шин Фукатоку появляется дважды, а Буцудо дважды включается в двух разных версиях. Главы рукописи Эйхэй-дзи были взяты из версий 75 и 12 и до сих пор сохраняют систему нумерации, используемую из их исходных коллекций. Ёйбуцу Ёбуцу - исключение и пронумеровано как глава 38, что не соответствует ни одной из существующих версий.

Существуют и другие досовременные версии Сёбогэндзо, все из которых были перегруппировкой четырех основных версий, рассмотренных выше. часто с дополнительным материалом от Догена, который он не собирался включать., который умер в начале 15 века, создал 84 версию главы, состоящую из версии 75 и 9 книг из версии 60 главы. Сохранились четыре копии коллекции Бонсея, самая старая из которых датируется 1644 годом. Версия из 89 глав, называемая рукописью Дайдзёдзи, была составлена ​​в 1689 году на основе версии Бонсей из 84 плюс 5 дополнительных глав, в том числе Бендоува, Дзюундо Сики, и Дзикуин Мон, которые ранее не считались частью Сёбогэндзо. Он также заказал книги в зависимости от даты, когда они были написаны, а не в том порядке, в котором предполагал Догэн, предполагая, что он, вероятно, полагал, что заказ был более поздним решением, не принятым самим Догеном., стремясь сделать наиболее полную версию Сёбогэндзо, составил 96-ю версию книги, названную Библиотечной рукописью Университета Комадзава, содержащую все известные книги из предыдущих версий, за исключением Ипьякухати Хомё Мон. Он также включал дополнительные сочинения, в том числе апокриф Чинзо и несколько вариантов версий других глав. Версия Кодзена стала основой для первой печатной версии Сёбогэндзо, издания Хондзан. Наконец, версия из 78 книг была сделана Тенкэем Денсоном, когда он готовил свой комментарий Бенчу к тексту. Он думал, что версия 60 глав была скомпилирована самой старой и самой правильной версией, и в результате его версия идентична для первых 59 глав, за исключением двух замен из других версий и одной комбинации двух глав в одну. Остаток добавлен из 12-й и 75-й версий глав, 10 из которых были специально исключены.

Современные издания Сёбогэндзо содержат 95 глав, основанных на 96-й версии главы XVII века Хангё Козена, 35-го настоятеля монастыря. Монастырь Догэн Эйхэй-дзи. Это началось с версии 90-х брошюр, первой, которая была напечатана на ксилографиях, а не скопирована вручную, начиная с 1815 года и известна как издание Honzan. Шесть разделов, которые были удалены, включали недостоверный Чинзо, а также пять глав, считавшихся секретами школы Сото. Оригинальные ксилографии теперь хранятся в Эйхэй-дзи. В 1906 году была опубликована переработанная версия Хонзан из 95 глав, включая пять «секретных» глав. Единственной главой, изначально задуманной как часть Сёбогэндзо, отсутствующей в пересмотренной версии Хондзан на данном этапе, была Ипьякухати Хомё Мон, потому что она не была открыта до 1936 года. В 1929 году было выпущено издание Сётошу Дзэнсё с добавлением Чинзо. Он был снова удален в пересмотренном издании в 1970 году, а затем снова добавлен в Дзоку Сотошу Дзэнсё 1974 года вместе с Ипьякухати Хомё Мон. Многие другие версии были сделаны в 20 веке, некоторые из них без разбора объединяли разделы из разных рукописей. Сегодня, пожалуй, самой точной печатной версией на японском языке является издание 1988 года, составленное Кодо Кавамурой, состоящее из оригинальной версии 75 глав из единственной рукописи Рюмондзи 1547 года, рукописи Ёкодзи из 12 частей 1446 года, девяти несобранных работ, изначально не предназначенных для Сёбогэндзо, и начальные черновики семи глав.

История анализа текстов

Самые ранние комментарии к Сёбогэндзо были написаны двумя учениками Догэна, Ёко Сенне и Кьёго. Кёго составил два комментария к версии Сёбогэндзо Догэна из 75 частей, первый из которых называется Сёбогэндзо сё (正法 眼 蔵 抄), а второй Сёбогэндзо гокикигаки (正法 眼 蔵 御 聴 書). Все вместе они называются Гокикигакишо (御 聴 書 抄), что обычно сокращается как Гошо (御 抄). Сенне считается автором Сёбогэндзо Гокикигаки из-за использования почетного модификатора го (御), который обычно не используется для обозначения собственного письма. Гокикигаки содержит дату 1263 года, что говорит о том, что Сенне, возможно, завершил его примерно в это время. Кьёго начал свой Сёбогэндзо сю в 1303 году и завершил его в 1308 году. Нет никаких доказательств того, что эти комментарии были широко прочитаны в то время, когда они были написаны. Фактически, впервые известно, что Гошо упоминается в исторических документах в 1586 году, когда он был спасен от пожара в Сенпуку-дзи, храме в префектуре Оита в Кюсю. Ученый-буддист написал, что комментарии Сенне и Кьёго составляют доктринальное ядро ​​современной школы Сото Дзэн.

В течение нескольких поколений после смерти Догэна исторические записи в основном умалчивают о текстовом взаимодействии с работами Догэна, включая Сёбогэндзо. Хотя в наиболее важных храмах Сото Дзэн были копии одного или нескольких разделов Сёбогэндзо, доступ был ограничен для старших монахов в этом конкретном храме, что делало сопоставление текстов или компиляции практически невозможными. Из-за множества различных углублений в тексте - 60-, 75-, 12-, 25-кратные версии, описанные выше, - ошибки переписчиков и варианты версий отдельных глав, Сёбогэндзо считалось, возможно, недостоверным в начале Эра Токугава. В 1700 году он обратился к власти Сёбогэндзо, когда обратился к правительственному Агентству Храмов и Святынь с просьбой отменить систему линии передачи храмовой дхармы (гаранбо), которая возникла через несколько поколений после смерти Догэна и связала линию монаха не с его учителем, а с его учителем. храм. В 1703 году правительство не только согласилось с Мансаном, но и провозгласило, что школа Сото должна основывать свою практику на учении Догена. С этого момента изучение и анализ Сёбогэндзо значительно расширились.

Один из самых ранних комментариев к Сёбогэндзо был написан монахом по имени (1638-1735) в противовес зарождающемуся движению сторонников Догэн во главе с Мандзаном. Комментарий Тэнкэя, называемый Бенчу, был написан с 1726 по 1729 год с использованием версии из 60 глав. В нем он резко критиковал текст, отклонил несколько глав в целом и внес обширные «исправления» и исправления в исходный текст. (1653-1744), монах Риндзай, написал комментарий с 1725 по 1726 год, в котором содержались многие из тех же соображений. И Тэнкей, и Муджаку выступали за единство всех школ Дзэн, но Сёбогэндзо резко критиковал некоторые подходы к практике Дзэн, особенно те, которые встречаются в линиях передачи Риндзай в Китае при жизни Догэна. Тэнкей и Муджаку также утверждали, что Догэн не понимал китайскую грамматику, основываясь на его необычной интерпретации китайских цитат. Тэнкэй также проконсультировался с Сенне и Кёго с комментариями Гошо, о которых говорилось выше, но отверг его.

Примерно в то же время Мензан Дзуихо посвятил большую часть своей жизни анализу Сёбогэндзо, чтобы раскрыть исходный материал Догэна.. Ученик Мензана Фузан и его ученики написали это обширное исследование в 1770-х годах. Мензан также широко использовал комментарии Сенне и Кьёго к Гошо при изучении Сёбогэндзо, и он критиковал Тэнкэя за то, что тот отверг его. Через несколько лет монах Хонко сделал комментарий к тексту и перевел его на язык, который в то время был более респектабельным классическим китайским. Комментарии сделали также монахи Зокаи и Роран. В это время появилось сокращенное собрание разнообразных работ Догэна под названием «Записи Эйхэя Догэна», о которых знаменитый поэт Рёкан написал стихи.

Английский перевод

Догэн Дзэндзи Дзэнсю содержит все 95 непереведенных японских глав. В настоящее время существует четыре полных английского перевода Кана Сёбогэндзо. Перевод Гудо Нисиджимы и Чодо Кросс доступен под двумя названиями: Сёбогэндзо мастера Догэна и Сёбогэндзо: Истинная сокровищница Глаза Дхармы. Последний бесплатно распространяется в цифровом виде компанией Bukkyo Dendo Kyokai (BDK) вместе со многими другими текстами Махаяны. У Косен Нишияма и Джона Стивенса есть перевод, озаглавленный Шобогэндзо (Глаз и сокровищница истинного закона). Аббатство Шаста имеет бесплатный цифровой перевод Сёбогэндзо и предлагает другие произведения Сото Дзэн. В середине 2011 года был выпущен перевод «команды переводчиков, представляющих« Кто есть кто в американском дзен », отредактированный Кадзуаки Танахаши, Сокровищница истинного ока Дхармы: Сёбо Гэндзо мастера Дзэн Догэна. Кроме того, базирующийся в Стэнфорде проект текста Сото Дзэн, проект по переводу Догэн и других текстов Сото, завершил несколько выпусков, свободно распространяемых в цифровом формате.

Книги Сёбэгэндзо

Версия 60-го раздела

Полужирный текст указывает на раздел, который также не включен в версию раздела 75. Звездочка (*) указывает на раздел, не найденный ни в одной другой версии.

1. Genjkan 現成 公案. 2. Мака хання харамицу 摩訶 般若 波羅蜜 Совершенство мудрости. 3. Буссо 佛性 Природа Будды. 4. Синдзин гакудо 身心 學 道 Практика Пути телом и разумом. 5. Сокушин дзэбуцу 即 心是佛 Сам разум - это Будда. 6. Гьобуцу иги 行 佛 威儀 Облик Практикующего Будды. 7. Икка мёдзю 一顆 明珠 Яркая жемчужина. 8. Санджи гō 三 時 業. 9. Кобуцушин 古佛 心 Разум старого Будды. 10. Дайго Великое пробуждение 大悟. 11. Дзадзэн ги 坐禪 儀 Принципы дзадзэн. 12. * Хокке тен хокке 法 華 轉 法 華. 13. Кайин дзаньмай 海印 三昧 Самадхи морской печати. 14. Кугэ 空 華 Небесные цветы. 15. Комё 光明 Просветляющая мудрость. 16. Гёдзи (Часть 1) 行 持. 17. Гёдзи (Часть 2). † в версии главы 75 текст не разделен на две части. 18. Каннон 觀音. 19. Кокё 古 鏡 Старое зеркало. 20. Удзи 有時. 21. Джуки 授 記 Делает предсказания. 22. Цуки 都 機 Луна. 23. Зенки 全 機 Полная функция. † Зенки и Цуки перевернуты в 75 версии фасикул. 24. Габиō 畫餅 Раскрашенные Торты. 25. Кэйсэй саншоку 谿 聲 山色 Звуки долины, формы горы. 26. Буккодзёдзи 佛 向上 事 Что за пределами Будды. 27. Muchū setsumu 夢中 説 夢. 28. * Bodaisatta shishōh 菩提 薩 埵 四 摂 法. 29. Inmo 恁 麼 Being So. † появляется на 17-м месте в версии 75 fasicle. 30. Канкин 看 經 Сутры чтения. 31. Шоаку макуса 諸 悪 莫 作 Не творить зло. 32. Сангай юйшин 三界 唯心 Три Сферы - это только Разум. † появляется как 41-е место в версии 75 главы. 33. Дотоку 道 得. 34. Хотсу бодай шин 發 心 菩提. 35. Дзиндзу 神通 Духовные силы. 36. Аракан 阿羅漢 Архат. 37. Хензан 徧 參 Extensive Study. † занимает 57-е место в версии 75 главы. 38. Катто 葛藤 Вьющиеся лозы. 39. Шиба 四 馬. 40. Hakujushi 柏樹子 Кипарисовое дерево. 41. Кеса Кудоку 袈裟 功 徳. 42. Хоу 鉢盂. † с этого момента расположение 60- и 75-й версий главы существенно отличается. 43. Kajō 家常 Повседневные дела. 44. Ганзей 眼睛 Глаз. 45. Джипп 十 方 Десять направлений. 46. Муджо сеппо 無情 説法 Нежелательные проповедуют Дхарму. 47. Кенбуцу 見佛. 48. Hosshō 法 性 Dharma Nature. † эта брошюра вплоть до Senmen пронумерована так же, как в версии 75 фасикл. 49. Дарани 陀羅尼 Дхарани. 50. Senmen 洗面. † эта брошюра была переписана для версии 75 главы. 51. Рюгин 龍吟 Песнь Дракона. † этот пучок до Нёрай дзэнсин также являются последовательными в версии 75 фасикул. 52. Соши сейрай i 祖師 西 来意 Намерение предков, наставников, прибывающих с Запада. 53. Хотсу бодай шин 發 菩提 心 Развитие разума Бодхи. 54. Удон гэ 曇華. 55. Нёрай Дзэншин 如 來 全身. 56. Коку 虚空. 57. Анго 安居. 58. Шукке кудоку 出家 功 徳. 59. Кую шобуцу 供養 諸佛. 60. Kie buppōsō bō 歸依 佛法 僧寶.

Версия 75-го раздела

Полужирный текст указывает на раздел, который также не включен в версию 60-го раздела.. Звездочка (*) указывает на буклет не встречается ни в одной другой версии.

1. Genjkan 現成 公案. 2. Мака хання харамицу 摩訶 般若 波羅蜜 Совершенство мудрости. 3. Буссō 佛性. Природа Будды. 4. Синдзин гакудо 身心 學 道 Практика Пути телом и разумом. 5. Сокушин дзебуцу 即 心是佛 Сам разум - это Будда. 6. Гьобуцу иги 行 佛 威儀 Облик Практикующего Будды. 7. Икка мёдзю 一顆 明珠 Яркая жемчужина. 8. Шин фукатоку 心 不可 Невозможно получить разум. 9. Кобуцушин 古佛 心 Разум старого Будды. 10. Дайго Великое пробуждение 大悟. 11. Дзадзэн ги 坐禪 儀 Принципы дзадзэн. 12. * Дзадзэн син 坐禪 箴 Ланцет Дзадзэн. 13. Кайин дзаньмай 海印 三昧 Самадхи морской печати. 14. Кугэ 空 華 Небесные цветы. 15. Комё 光明 Просветляющая мудрость. 16. Гёдзи 行 持 Непрерывная практика. 17. Инмо 恁 麼 Быть таким. 18. Каннон 觀音 Авалокитешвара. 19. Кокё 古 鏡 Старое зеркало. 20. Удзи 有時 Бытие-Время. 21. Джуки 授 記 Делая предсказания. 22. Zenki 全 機 Полнофункциональный. 23. Цуки 都 機 Луна. 24. Габиō 畫餅 Раскрашенные Торты. 25. Кэйсэй саншоку 谿 聲 山色 Звуки долины, формы горы. 26. Буккодзёдзи 佛 向上 事 Что за пределами Будды. 27. Muchū setsumu 夢中 説 夢 Излагая сон во сне. 28. Райхай токузуи 禮拜 得 髓 Получение до мозга костей, выполняя послушание. 29. Сансуи кё 山水 經 Сутра Горы и Воды. 30. Канкин 看 經 Сутры чтения. 31. Шоаку макуса 諸 悪 莫 作 Не творить зло. 32. Дэн и 傳 衣 Передача мантии. 33. Дотоку 道 得 Способен говорить. 34. Буккё 佛教 Учение Будды. 35. Дзиндзу 神通 Духовные силы. 36. Аракан 阿羅漢 Архат. 37. * Сюндзю 春秋 Весна и осень. 38. Катто 葛藤 Вьющиеся лозы. 39. Шишо 嗣 書 Запись преемственности. 40. Hakujushi 柏樹子 Кипарисовое дерево. 41. Сангай юйшин 三界 唯心 Три мира - это только ум. 42. Сэссин сэссō 説 心 説 性 Говоря о разуме, говоря о природе. 43. Шохо джиссо 諸法實相 Истинная реальность всех дхарм. 44. Бутсудо 佛道 Путь Будды. 45. Мицуго 密 語 Тайный язык. 46. Муджо сеппо 無情 説法 Нежелательные проповедуют Дхарму. 47. Буккё 佛經 Сутры Будды. 48. Hossh 法 性 Природа Дхармы. 49. Дарани 陀羅尼 Дхарани. 50. Сенмен 洗面 Умывание лица. 51. Менджу 面授 Передача лицом к лицу. 52. Буссо 佛祖 Будды и предки. 53. * Байка 梅 華 Цветы сливы. 54. * Сендзё 洗淨 Очищение. 55. Джиппо 十 方 Десять направлений. 56. Кенбуцу 見佛. 57. Хензан 徧 參 Обширное исследование. 58. Ганзей 眼睛 Глаз. 59. Каджо 家常 Повседневные дела. 60. Сандзёсичихон бодай бунпо 三 十七 子 菩提 分 法 Тридцать семь факторов пробуждения. 61. Рюгин 龍吟 Песнь Дракона. 62. Соши сэйрай i 祖師 西 来意 Намерение предков, наставников, прибывающих с Запада. 63. Хотсу бодай шин 發 菩提 心 Развитие разума Бодхи. 64. Удон гэ 優 曇華 Цветок Удумбара. 65. Нёрай Дзэншин 如 來 全身. 66. Занмаи ō занмай 三昧 王 三昧 Царь самадхи Самадхи. 67. Тен Хорин 轉法輪 Вращение Колеса Дхармы. 68. Дай шугё Великая практика 大 修行. 69. Джишо занмай 自 證 三昧 Самадхи самопроверки. 70. Коку 虚空 Пустое пространство. 71. Хоу 鉢盂 Чаша для подаяний. 72. Анго 安居 Период практики. 73. * Ташин цу 佗 心 通 Проникновение других умов. 74. Ō саку сендаба 王 索 仙 陀婆 Царь ищет необходимое в Саиндхаве. 75. Шукке 出家 Выход из дома.

Версия 12-го раздела

Полужирный текст указывает на раздел, который также не включен в версию 60-го раздела.. Звездочка (*) указывает на раздел, не найденный в любая другая версия. Обратите внимание, что в версии 75 главы

1 не появляются главы из 12-й версии. Shukke kudoku 出家 功 徳. 2. Дзюкай 受戒 Принятие обетов / Посвящение. 3. Кеса кудоку 袈裟 功 徳. 4. Хотсу бодай шин 發 心 菩提. 5. Кую шобуцу 供養 諸佛. 6. Kie buppōsō bō 歸依 佛法 僧寶. 7. Джиншин Инга 深信 因果 Глубокая вера в причину и следствие. 8. * Sanji gō 三 時 業. † эта брошюра была переписана; он отличается от 60-й версии. 9. Сиба 四 馬. 10. Шизен бику 四禪 比丘. 11. * Ипьякухати хōмё мон 一 百八 法 明 門. 12. Hachi dainin gaku 八大 人 覺.

28 Fascicle Version

Полужирный текст указывает на брошюру, также не включенную в 75-ю версию главы.. Звездочка (*) означает, что часть не найдена в любой другой версии.

1. Bukkjōji 佛 向上 事 Что за пределами Будды. † эта глава встречается как в 60-й, так и в 75-й версиях главы. 2. * Сёдзи 生死 Рождение и смерть. 3. Шин фукатоку 心 不可 得 Разум невозможно понять. † это тот же текст, что и в версии 75 главы. 4. * Го шин фукатоку 後 心 不可 得. † это отличается от текста в версии 75 главы. 5. Джиншин Инга 深信 因果 Глубокая вера в причину и следствие. 6. Shohō jissō 諸法實相 Истинная реальность всех дхарм. 7. * Бутсудо (вариант) 佛道 Путь Будды. † это отличается от версии, найденной в версии 75 главы; более поздние составители называли его Досин 心. 8. * Райхай токузуй (вариант) 禮拜 得 髓 Получение костного мозга путем выполнения повиновения. † это отличается от версии, найденной в 75-й версии главы. 9. Butsudō 佛道 Путь Будды. † это тот же текст, что и в версии 75 главы. 10. Zanmai ō zanmai 三昧 王 三昧 Царь Самадхи Самадхи. 11. Sanjûshichihon bodai bunpō 三 十七 子 菩提 分 法 Тридцать семь факторов пробуждения. 12. Дэн э 傳 衣 Передача мантии. 13. Буккё 佛教 Учение Будды. 14. Сансуи кё 山水 經 Сутра о горах и водах. 15. Мицуго 密 語 Тайный язык. 16. Тен хорин 轉法輪 Вращение Колеса Дхармы. 17. Джишо занмаи 自 證 三昧 Самадхи самопроверки. 18. Дай шугё 大 修行 Великая практика. 19. Шишо 嗣 書 Запись о преемственности. 20. Хачи дайнин гаку 八大 人 覺 Восемь пробуждений великих существ. 21. Дзюкай 受戒 Принятие обетов / Посвящение. 22. Буссо Будды и предки. 23. Шизен бику 四禪 比丘. 24. Шукке 出家 Уходя из дома. 25. Буккьё 佛經 Сутры Будды. 26. Мендзю 面授 Передача лицом к лицу. 27. Сэссин сэссё 説 心 説 性 Излагающий разум, излагающий природу. 28. * Юйбуцу Ёбуцу 唯佛 與 佛 Только Будда вместе с Буддой.

Волосы, изначально не включенные в Сёбогэндзо

Бендоува 辨 道 話. Дзюундо шики 重 雲堂 式. Ji kuin mon 示 庫 院 文.

См. Также
Reference Notes
References
  • Dogen, Trans. Томас Клири ; Shobogenzo: Очерки Дзэн Догэна; Университет Гавайев, Гонолулу; ISBN 0-8248-1014-7 (1-е издание, переплет, 1986).
  • Dogen, Trans. Норман Уодделл и Масао Абэ ; Сёбогэндзо "Сердце Догэна"; SUNY Press, Олбани; ISBN 0-7914-5242-5 (1-е издание, переплет, 2002 г.).
  • Dogen, Trans. Томас Клири; Рациональный Дзэн: Разум Догэна Дзэндзи; Шамбала, Бостон; ISBN 0-87773-689-8 (1-е издание, переплет, 1992).
  • Dogen, Trans. Гудо Вафу Нисиджима и Чодо Кросс; Shobogenzo мастера Догэна; Публикации Windbell, Лондон; ISBN 0-9523002-1-4 (четыре тома, мягкая обложка, 1994).
  • Dogen, Ed. Кадзуаки Танахаши ; Луна в капле росы: сочинения дзенского мастера Догэна; North Point Press, Сан-Франциско; ISBN 0-86547-185-1 (переплет, 1985).
  • Юхо Ёкои; Дзен Мастер Догэн; Weatherhill Inc., Нью-Йорк; ISBN 0-8348-0116-7 (6-е издание, мягкая обложка, 1990 г.)
  • Стивен Хайн ; Догэн и традиция коанов: повесть о двух текстах собогэндзо; SUNY Press, Олбани; ISBN 0-7914-1773-5 (1-е издание, переплет, 1994)
  • Карл Билефельдт; Руководства Догэна по дзен-медитации; Калифорнийский университет Press, Беркли, Лос-Анджелес, Лондон; ISBN 0-520-06835-1 (мягкая обложка, 1988?)
  • Dogen, Trans. Шохаку Окумура и Тайген Дэниэл Лейтон, с комментарием Косо Учияма Роши: Путь от чистого сердца; Tuttle Publishing; ISBN 0-8048-3105-X (первое издание, мягкая обложка, 1997 г.).
  • Roshi PTN Houn Jiyu-Kennett ; Дзен - это Вечная Жизнь; Shasta Abbey Press; ISBN 0-930066-06-5 (третье издание, мягкая обложка, 1987).
  • Shobogenzo, или Сокровищница Глаза Истины Учения Великого Мастера Догэна, ТОМ 1 - Переводчик, преподобный Хуберт Неарман, FOBC; Редактор и консультант, преподобный Дайзуи Макфиллами, M.O.B.C.; Shasta Abbey Press; ISBN 0-930066-17-0 (1996)
  • Dogen, Trans. Эйдо Шимано Роши и Чарльз Вашер; Shobogenzo Uji; ISBN 2-909422-24-0 (1997); и Шобогэндзо Юи Буцу Ё Буцу и Сёдзи; ISBN 2-909422-37-2 (1999).
  • Dogen, Trans. Косен Нишияма и Джон Стивенс; Shobogenzo: Глаз и сокровищница истинного закона, том первый; Накаяма Сёбо, Токио, Япония; ISBN 0-87040-363-X (переплет, 1975). Том второй; тот же ISBN (переплет, 1977). Том третий; тот же ISBN (переплет, год неизвестен). Снято с печати. ​​
Внешние ссылки
Последняя правка сделана 2021-06-08 07:27:17
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте