Pange lingua

редактировать

Pange lingua может относиться к любому из двух средневековых латинских гимнов Римско-католической церкви :

Один работы св. Фомы Аквинского и один Венанция Фортуната (530-609), воспевающий торжество Креста. Он написал его для процессии, принесшей часть истинного Креста королеве Радегунде в 570 году. Этот гимн используется в Страстную пятницу во время Поклонения Креста, а также в Часовой литургии во время Страстной недели и в крестные дни. Заключительная строфа не была написана Фортунатусом, но была добавлена ​​позже. При использовании в литургии гимн часто разбивается на более мелкие гимны, такие как: Lustra sex qui iam peregit, En aceum, fel, arundo и Crux fidelis inter omnes.

Есть очаровательная древняя легенда, на которую намекает второй стих этого гимна. Согласно этой легенде, крестовое дерево, на котором был распят Христос, было взято с того дерева, которое явилось источником плодов падения в Эдемском саду. Легенда гласит, что когда Адам умер, Сет получил от херувимов, охранявших Сад, ветвь дерева, с которой Ева съела запретный плод. Сет посадил эту ветвь на Голгофе (месте черепа), названной так потому, что там был похоронен Адам. Шло время, Ковчег Завета, шест, на котором был поднят бронзовый змей, и другие предметы были сделаны из этого дерева.

Музыкальные настройки
  • Марк-Антуан Шарпантье, 5 настроек:
    • Pange lingua, мотет для 3-х голосов, 2-х высоких инструментов и bc H.58 (середина 1670-х)
    • Pange lingua, мотет для 3-х голосов, 2-х высоких инструментов и bc H.61 (1680 - 81)
    • Pange lingua, мотет для солистов, хора, флейты, струнных и до н.э. H.64 (? Конец 1680-х)
    • Pange lingua, мотет для 4-х голосов и до н. Э. H.68 (? Конец 1680-х)
    • Pange lingua, motet pour des Religieuses / Pour le Port-Royal, для солистов, профсоюзного хора и до н.э. H.62 (1681)

Смотрите также
Ссылки
Последняя правка сделана 2024-01-11 03:11:29
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте