Мун Тэджун | |
---|---|
Родившийся | 1970 (возраст 50–51) |
Язык | Корейский |
Национальность | южнокорейский |
Корейское имя | |
Хангыль | 문태준 |
Ханджа | 文 太 俊 |
Пересмотренная романизация | Мун Тхэ-джун |
МакКьюн-Райшауэр | Мун Тэджун |
Мун Тэджун (1970 г.р.) - южнокорейский поэт.
Мун Тэджун - относительно новое лицо на литературной сцене Южной Кореи. С момента своего призового дебюта в 1994 году он опубликовал только три сборника стихов, но огромный художественный потенциал его произведений привлек внимание многих литературных художников и критиков.
В стихах Муна используется успокаивающий язык, чтобы успокоить душевные раны. Его стихи стремятся облегчить боль тех, кто страдает от насилия и угнетения бессердечного общества. Он высоко ценит «разговор», подчеркивая полное сопереживание между двумя существами, например, когда он говорит: «То, что там, находится во мне здесь; и я здесь, я нахожусь в том, что вон там. Позвольте мне уважать то, что не является мной, и поэтому то, что есть я ". Поэт стремится к состоянию, в котором субъект и объект не отделены друг от друга, а сливаются воедино. В этом отношении Moon продолжает традиционную лирическую традицию.
Новые поэты слишком часто косо смотрят на старый лиризм, вместо этого ища новый язык, соответствующий вкусам настоящего времени; но в результате часто получается своеобразная поэзия, которую читателю трудно понять. Поэзия Муна негласно бросает вызов этой тенденции и воплощает надежду на легкое общение с миром через язык, пропитанный лиризмом. В его стихах используются знакомые предметы из естественного мира, такие как цветы, деревья, падающие листья и тропинки, а также люди из повседневной жизни, такие как жена, ребенок и больной. Но в знакомстве проявляется уникальная индивидуальность поэта, благодаря которой мы осознаем тот факт, что знакомое не является «старым». Его работа была переведена в The Growth of a Shadow detail и The American Reader.
Сборники прозы