Майкл Клайн

редактировать

Чтобы узнать о других людях с похожими именами, см. Мишель Клайн и Майкл Кляйн.
Майкл Клайн
Майкл Джордж Клайн.jpg Майкл Клайн
Родившийся 12 октября 1939 г. Праран, Виктория, Мельбурн, Австралия
Умер 29 октября 2010 г. (2010-10-29) (71 год)
Национальность Австралийский
Альма-матер Университет Мельбурна, Университет Монаша
Род занятий лингвист
Известен Вклад в многоязычие, социолингвистику, контактную лингвистику

Майкл Джордж Клайн, AM, FAHA, FASSA (12 октября 1939 - 29 октября 2010), австралийский лингвист, ученый и интеллектуал. Он был ученым в различных областях лингвистики, включая социолингвистику, прагматику, двуязычие и многоязычие, изучение второго языка, контактную лингвистику и межкультурное общение.

СОДЕРЖАНИЕ
  • 1 Биография
  • 2 публикации
    • 2.1 Книги
  • 3 См. Также
  • 4 сноски
  • 5 ссылки
  • 6 Внешние ссылки
биография

Клайн родился 12 октября 1939 года в Прахране, Мельбурн. Он был единственным ребенком австрийской еврейской пары Йоханнеса Якоба и Эдит Сесили Клайн, которые покинули свою родную страну после аншлюса. Он получил образование в гимназии Крайст-Черч и в гимназии Колфилда, где его преподавал Сэмюэл Биллигхеймер. Клайн получил степень бакалавра и магистра гуманитарных наук в Мельбурнском университете, специализируясь на германских и французских языках. Он продолжил обучение в аспирантуре по немецкому языку и общей лингвистике в Утрехтском и Боннском университетах, прежде чем поступить на факультет немецкого языка в университете Монаша в Мельбурне в 1962 году. Он получил докторскую степень в Монаше в 1965 году и был профессором лингвистики в университете с 1988 года. по 2001 год. В 2001 году он стал профессором лингвистики в Мельбурнском университете и директором исследовательского подразделения университета по многоязычию и межкультурной коммуникации. Он ушел на пенсию в 2005 году.

Клайн входил в редколлегию как минимум 13 международных журналов. Он был приглашенным профессором лингвистики в Гейдельбергском университете им. Рупрехта Карла и в Штутгартском университете. Он свободно говорил на английском, немецком и голландском языках, а также изучал французский, итальянский, шведский и норвежский языки.

Он стал членом Ордена Австралии 13 июня 1993 г. «в знак признания заслуг перед образованием, особенно в области лингвистики». Клайн был награжден Австрийским Почетным крестом за науку и искусство 1-го класса и Немецким крестом за заслуги 1-го класса. Он был удостоен звания почетного доктора Мюнхенского университета Людвига Максимилиана, а также медали столетия Федерации. Премия первого вице-канцлера за последипломное руководство (Университет Монаша), премия Якоба и Вильгельма Гримма 1999 года (международная премия по германистике) и премия Гумбольдта за исследования.

Он был избран членом Академии социальных наук в Австралии в 1982 году и Австралийской академии гуманитарных наук в 1983 году. В 2005 году он был избран иностранным членом Королевской Нидерландской академии искусств и наук.

Клай женился на Ирен Донохоу в 1977 году, и у них родилась дочь Джоанна. Он умер 29 октября 2010 года в своем доме от сердечной недостаточности в возрасте 71 года.

Публикации

Клайн опубликовал множество книг и статей (28 книг, написанных в соавторстве и редактировании и более 300 статей и глав в книгах) исследований в области лингвистики, особенно в области двуязычия. Эти книги включают « Язык и общество в немецкоязычных странах» (Cambridge University Press (CUP), 1984) и его продолжение «Немецкий язык в меняющейся Европе» (CUP, 1995), Community Languages ​​The Australian Experience (CUP 1991), Pluricentric. Языки (редактор, Мутон де Грюйтер, 1992), Межкультурная коммуникация на работе (CUP, 1994), Отмена и восстановление планирования корпуса (редактор, Мутон де Грюйтер, 1997), Динамика языкового контакта (CUP 2003) и язык Австралии Потенциал (University of New South Wales Press, 2005).

Книги

  • 1965 г. Р. Тэни и М. Г. Клайн, « Эффективный немецкий». Макмиллан, Мельбурн и Лондон. pp. xv + 260. (2-е издание, 1970. pp. xv + 271: 3-е издание, 1981. pp. v + 299.)
  • 1967 Перенос и запуск. Нийхофф, Гаага. С. xix + 148.
  • 1972 Перспективы языкового контакта. Hawthorn Press, Мельбурн. С. 138.
  • 1975 Forschungsbericht Sprachkontakt. Сценарист, Кронберг. С. vi + 266.
  • 1976 (ред.) Австралия Talks: Очерки австралийских иммигрантов и языков аборигенов. Серия D, № 23. Тихоокеанская лингвистика, ANU, Канберра. С. 244.
  • 1981 Deutsch als Muttersprache в Австралии. Франц Штайнер Верлаг, Висбаден. С. 122.
  • 1981 (ред.) Иностранный разговор. (= Международный журнал социологии языка 28) Мутон, Гаага. С. 115.
  • 1982 Многоязычная Австралия. Река Сена, Мельбурн. стр. x + 178. (2-е издание, 1985. стр. x + 184.)
  • 1983 С. Мэнтон, Дж. Маккей и М. Клайн, Потребности взрослых мигрантов в изучении английского языка в западных пригородах Мельбурна. (= Исследования в области образования взрослых мигрантов 1.) Издательская служба правительства Австралии, Канберра. С. x + 144.
  • 1984 Язык и общество в немецкоговорящих странах. Издательство Кембриджского университета, Кембридж и Нью-Йорк. С. xiii + 205.
  • 1985 (ред.) Австралия, Место встречи языков. (= Серия C, № 92). Тихоокеанская лингвистика, ANU Canberra. С. v + 328.
  • 1986a (ред.) Раннее начало: второй язык в начальной школе. Река Сена, Мельбурн. С. 160.
  • 1986b (ред.) Дж. А. Фишман, А. Табурет-Келлер, М. Клайн, Б. Кришнамурти и М. Абдулазиз, Фергюсоновское воздействие. Vol. I, От фонологии к обществу. стр. xv + 545. Vol. II, Социолингвистика и социология языка. Мутон де Грюйтер, Берлин. С. xv + 598.
  • 1991a Языки сообщества: Австралийский опыт. Издательство Кембриджского университета, Кембридж. С. viii + 294.
  • 1991b (ред.) Лингвистика в Австралии: тенденции в исследованиях. Академия социальных наук в Австралии, Канберра. С. vi + 210.
  • 1992 (ред.) Плюрицентрические языки: разные нормы в разных странах. Мутон де Грюйтер, Берлин. С. vi + 481.
  • 1993a Х. Николас, Х. Мур, М. Клайн и А. Пауэлс, Языки на распутье. NLLIA, Мельбурн. С. xvi + 280.
  • 1993b С. Фернандес, А. Пауэлс и М. Клайн, Раскрытие потенциала Австралии. Vol. 4: немецкий. DEET / NLLIA, Канберра. С. xi + 132.
  • 1994 Межкультурная коммуникация на работе: структуры дискурса в разных культурах. Издательство Кембриджского университета, Кембридж. С. x + 250. Мягкая обложка 1996.
  • 1995a М. Клайн, К. Дженкинс, И. Чен, Р. Цокалиду и Т. Валлнер, Развитие второго языка в начальной школе. NLLIA., Канберра. С. 232.
  • 1995b С. Кипп, М. Клайн и А. Пауэлс, Иммиграция и языковые ресурсы Австралии. AGPS, Канберра. С. xvi + 168.
  • 1995c Немецкий язык в меняющейся Европе. Издательство Кембриджского университета, Кембридж. С. xv + 269.
  • 1997a (ред.) Отмена и повторное планирование корпуса. Мутон де Грюйтер, Берлин. С. viii + 516.
  • 1997b М. Клайн, С. Фернандес, И. Я. Чен и Р. Суммо-О'Коннелл, фоновые докладчики. Язык Австралия, Канберра. С. iii + 177.
  • 1999 М. Клайн и С. Кипп, Плюрицентрические языки в контексте иммигрантов: испанский, китайский, арабский. Мутон де Грюйтер, Берлин. С. xxi + 360.
  • 2003 Динамика языкового контакта. Издательство Кембриджского университета, Кембридж. стр. xv +282.
  • 2005 Языковой потенциал Австралии. Издательство Университета Нового Южного Уэльса, Сидней. С. xii + 208.
  • 2006 М. Клайн и С. Кипп, Плитка в многоязычной мозаике: македонский, сомалийский и филиппинский в Мельбурне. Тихоокеанская лингвистика, Канберра.
Смотрите также
Сноски
Рекомендации
внешняя ссылка
Последняя правка сделана 2024-01-02 09:57:05
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте