Мельчор Оянгурен де Санта-Инес

редактировать
Титульный лист журнала Arte de la lengua japona (1738 г.)

Мельчор Оянгурен де Санта-Инес (1688–1747) был баскским францисканским миссионером и лингвистом, служившим в Азии и Северной Америке. Он написал грамматики японского (1738) и тагальского (1742) языков.

Оянгурен родился в 1688 году в Салинас-де-Ленис (Leintz Gatzaga) в провинции Гипускоа (Gipuzkoa), Испания. В молодости он присоединился к босым францисканцам. Он отправился на Филиппины в 1717 году, намереваясь отправиться в Японию, но японская политика Сакоку строго ограничивала въезд иностранцев, и он не смог. Вместо этого он отправился в Кочинчину и Камбоджу. Плохое здоровье заставило его вернуться в Испанию. В 1721 году он уехал в Мексику, но пастырские обязанности снова привели его на Филиппины в 1723 или 1725 году. С 1726 по 1736 год он был учителем ( doctrinero ) и министром в деревне Лос-Баньос-де-Агуас Сантас. В 1736 году он отправился в Мексику, собираясь вернуться в Испанию по состоянию здоровья. Вместо этого он остался, чтобы сменить недавно умершего президента монастыря Сан-Агустин-де-лас-Куэвас. Он умер на своем посту в Мексике в 1747 году.

Оянгурэн был знаком с большим количеством типологически расходящихся языков. Помимо своего родного баскского языка, он также выучил в Европе испанский (на котором он публиковался), греческий, иврит и латынь. На Филиппинах он изучал, помимо тагальского и японского, также китайский, вьетнамский и малайский языки. Он также выучил науатль в Мексике. Он был одним из первых лингвистов, которые отличили суффиксирование от флексии. Он проводит уникальные сравнения между агглютинативными языками, такими как баскский и японский, и изолированным языком, таким как китайский.

Описательные грамматики Оянгурена, Arte de la lengua japona (1738) и Tagalysmo elucidado y reducido (1742), опубликованные в Мексике, не были хорошо приняты во время публикации. Копии первого были очень редки, но было напечатано современное издание (2009 г.). Тагализмо был его второй грамматикой тагальского языка. Его первая книга была опубликована на латыни в 1723 году. Поскольку она не была встречена должным образом, он переписал ее на испанском языке. Оянгурен также написал две грамматики баскского языка, обе теперь утрачены: Arte de la lengua Vascongada (дата неизвестна) и El Cantabrismo elucidado (1715). Его трехъязычный словарь баскского, испанского и тагальского языков также считается утерянным.

Работает
  • Мельчор Оянгурен де Санта-Инес, Отто Звартьес (ред.). Arte de la lengua japona (1738 г.). Ибероамерикана, 2009 г.
  • Мельчор Оянгурен де Санта-Инес. Tagalysmo elucidado y reducido a la latinidad de Lebrija. 1742.
Рекомендации
Последняя правка сделана 2024-01-02 05:54:54
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте