Лаосская Ше

редактировать

Лао Шэ
Портретное фото писателя Лао Шэ
РодилсяШу Цинчунь. (1899-02-03) 3 февраля 1899. Пекин, Империя Цин
Умер24 августа 1966 (1966-08-24) (67 лет). Пекин
Место упокоенияРеволюционное кладбище Бабаошань, Пекин
ПсевдонимЛао Шэ
Род занятийПисатель, драматург
ЯзыкКитайский
Alma mate гПекинский педагогический университет
Известные трудыРикша. Чайхана
СупругХу Цзецин
Дети4
Китайское имя
Китайский
Шу Цинчунь
Традиционный китайский
Упрощенный китайский
Шу Шею
Китайский

Шу Цинчунь (3 февраля 1899 - 24 августа 1966), любезно имя Шею, наиболее известный под своим псевдонимом Лао Шэ, был китайским писателем и драматургом. Он был одним из самых значительных деятелей китайской литературы 20 века , и наиболее известен своим романом Рикша и пьесой Чайхана (茶館). Он был маньчжурского этноса, и его работы известны особенно ярким использованием пекинского диалекта.

Содержание
  • 1 Биография
    • 1.1 Ранние годы
    • 1.2 Обучение и писательская карьера
    • 1.3 Смерть
  • 2 Произведения
    • 2.1 Рикша
    • 2.2 Чайхана
  • 3 Наследие
  • 4 Примечания
  • 5 Избранные произведения в переводе
    • 5.1 Художественная литература
    • 5.2 Пьесы
  • 6 Дополнительная литература
  • 7 Портрет
  • 8 Внешние ссылки
Биография

Ранние годы

Лао Она родилась Шу Цинчунь (舒慶春) 3 февраля 1899 г. в Пекине бедной маньчжурской семье из клана Сумуру, принадлежащей к Простому Красному Знамени. Его отец, который был стражником, погиб в уличном сражении с силами Альянса восьми наций во время событий Боксерского восстания в 1901 году. «В детстве», Позже Лао Ши вспоминала: «Мне не нужно было слышать истории о злых людях, поедающих детей, и так далее; иностранные дьяволы, о которых мне рассказывала моя мать, были более варварскими и жестокими, чем любой сказочный людоед с огромным ртом и большими клыками. сказки - это всего лишь сказки, тогда как рассказы моей матери были на 100% основаны на фактах, и они напрямую повлияли на всю нашу семью ». В 1913 году он был принят в Пекинскую третью среднюю школу (ныне Пекинская третья средняя школа), но был вынужден уйти через несколько месяцев из-за финансовых трудностей. В том же году его приняли в Пекинский педагогический университет, который он окончил в 1918 году.

Педагогическая и писательская карьера

Между 1918 и 1924 годами Лао Шэ была участвовал в качестве администратора и преподавателя в ряде начальных и средних школ в Пекине и Тяньцзине. Он находился под сильным влиянием Движение Четвертого мая (1919). Он заявил: «[Движение] Четвертого мая] дало мне новый дух и новый литературный язык. Я благодарен [Движению] Четвертого мая [Движению] за то, что оно позволило мне стать писателем».

Он продолжал работать лектором в китайской секции Школы востоковедения (ныне Школы востоковедения и африканистики ) в Лондонский университет с 1924 по 1929 год. Во время своего пребывания в Лондоне он усвоил много английской литературы (особенно Диккенса, которого он обожал) и начал писать самостоятельно.. Его более поздний роман 二 马 (Мистер Ма и Сын ) основывался на этом опыте. Также в то время псевдоним Лао Шэ изменился с Шэ Ю на Лао Шэ в его втором романе «Философия старого Чжана» или «Философия Лао Чжана» (Лао Чжан Де Чжэ Сюэ). В 1925–28 он жил в 31 Сент-Джеймс-Гарденс, Ноттинг-Хилл, Лондон, W11 4RE, Королевский городок Кенсингтон и Челси.

Летом 1929 года он уехал из Великобритании в Сингапур, где преподавал в китайской средней школе. Между своим возвращением в Китай весной 1930 года и до 1937 года он преподавал в нескольких университетах, включая Университет Челоо и Университет Шаньдун (Циндао ).

Лао Шэ был крупным популяризатором юмористического письма в Китае, особенно благодаря своим романам, рассказам и эссе для журналов, таких как Линь Ютан The Analects Twonightly (Lunyu banyuekan, эст. 1932 г.), а также его театральные постановки и другие виды исполнительского искусства, в частности сяншэн.

27 марта 1938 г. Всекитайское объединение писателей и художников сопротивления (中华 全国 文艺界 抗敌 协会) был основан во главе с Лао Шэ. Целью этой организации было объединить деятелей культуры против японцев, и Лао Шэ был уважаемым писателем, который оставался нейтральным во время идеологических дискуссий между различными литературными группами в предыдущие годы.

В марте 1946 года Лао Шэ поехал в Соединенные Штаты на двухлетний культурный грант, спонсируемый Государственным департаментом, читая лекции и руководя переводом нескольких своих романов, включая «Желтый шторм» (1951) и его последний роман «Певцы-барабанщики» (1952 г.; его китайская версия «Гу Шу И Жэнь» не публиковалась до 1980 г.). Он оставался в США с 1946 по декабрь 1949 года.

Смерть

Как и многие другие интеллектуалы в Китае, Лао Шэ пережил жестокое обращение, когда Культурная революция началась в 1966 году. Осужден. как контрреволюционер, хунвейбины выставили его напоказ по улицам и публично избили у дверей храма Конфуция в Пекине. Согласно официальным данным, в результате этого насилия Лао Шэ подвергся сильному психологическому и физическому унижению, и 24 августа 1966 года он покончил жизнь самоубийством, утопившись в пекинском озере Тайпин. Лео У-фан Ли упомянул возможность того, что Лао Она была убита. Однако никакой достоверной информации, позволяющей окончательно проверить фактические обстоятельства смерти Лао, не появилось. Его родственники были обвинены в причастности к его «преступлениям», но после его смерти спасли его рукописи, спрятали их в угольных кучах и дымоходе и перенесли из дома в дом.

Лао Она была замужем за художником Ху Цзецином ; вместе у них родились сын и три дочери.

Работы

Первый роман Лао Шэ (老张 的 哲学 Lao Zhang de Zhexue) был написан в Лондоне (1926) по образцу Диккенса Николаса Никльби, но установлен среди студентов в Пекине. Его второй роман, Чжао Цзыюэ (赵 子曰, 1927), разворачивается в той же обстановке в Пекине, но повествует историю о поисках 26-летнего студента колледжа атрибутов славы в коррумпированной бюрократии.. Среди самых известных рассказов Лао Шэ (月 芽儿, Yuè Yár), написанные на раннем этапе его творческой жизни. Он изображает жалкую жизнь матери и дочери и их превращение в проституцию.

Страна кошек - сатирическая басня, иногда рассматриваемая как первый важный китайский научно-фантастический роман, опубликованный в 1932 году как слегка завуалированное наблюдение Китая. Лао Она написала это с точки зрения посетителя планеты Марс. Посетитель встретил древнюю цивилизацию, населенную кошачьими людьми. Цивилизация давно миновала свой славный пик и переживала длительный застой. Посетитель наблюдал за различными реакциями горожан на нововведения других культур. Лао Шэ написал «Страна кошек» как прямой ответ на вторжение Японии в Китай (Маньчжурия в 1931 году и Шанхай в 1932 году).

Rickshaw Boy

Его роман Rickshaw Boy (также известный на Западе как Camel Xiangzi или Rickshaw) был опубликован в 1936 году. Он описывает трагическую жизнь Рикша -пуллер в Пекине 1920-х годов и считается классикой современной китайской литературы. Английская версия Rickshaw Boy стала бестселлером США в 1945 году; это был неавторизованный перевод, добавивший к рассказу искаженный счастливый конец. В 1982 году по оригинальной версии был снят одноименный фильм.

Его другие важные работы включают Четыре поколения под одной крышей (四世同堂, 1944, сокращенно «Желтая буря»), роман, описывающий жизнь во время японской оккупации. Его последний роман (1952 г.) был впервые опубликован на английском языке в Соединенных Штатах.

Чайхана

Чайхана - пьеса в трех действиях, действие которой происходит в чайхане под названием «Юй Тай» в Пекине с 1898 года до кануна революции 1949 года. Впервые опубликованная в 1957 году, пьеса представляет собой социальный и культурный комментарий к проблемам, культуре и изменениям в Китае в начале двадцатого века.

Наследие

После окончания Культурной революции Лао Шэ был посмертно «реабилитирован» в 1978 году, и его работы были переизданы. По нескольким его рассказам были сняты фильмы, в том числе Моя жизнь (1950, реж. Ши Хуэй ), Драконья борода Ditch (1952, реж.), Rickshaw Boy (1982, реж. Лин Цзифэн ), Чайный дом (1982, реж.), Полумесяц (1986, реж.), Певцы-барабанщики (1987, реж. Тиан Чжуанчжуан ) и «Развод» (1992, реж. Ван Хао-вэй). Адаптация Тянь Чжуанчжуана «Певцы-барабанщики», также известные как, в основном снималась в провинции Сычуань. Некоторые пьесы Лао Шэ также ставились в недавнем прошлом, в том числе «Под красным знаменем» в 2000 году в Шанхае и «Борода дракона» в 2009 году в Пекине в рамках празднования 110-летия писателя.

Бывший дом Лао Шэ в Пекине сохранился как музей, открытый для публики как музей творчества и жизни писателя в 1999 году. Первоначально был приобретен в 1950 году, когда он находился в переулке Фэншэн, 10, Найцифу, по адресу теперь это традиционный дом с внутренним двором, переулок Фенфу, 19. Это близко к Ванфуцзин, в районе Дунчэн. Лао Ши жила там до своей смерти 16 лет спустя. Во дворе посажены хурмы, посаженные писателем. Его жена назвала дом «Двор красной хурмы».

Литературная премия Лаосе вручается каждые два-три года, начиная с 2000 года. Она спонсируется литературной организацией Лаосе. Фонд и может быть передан только пекинским писателям.

Популярная туристическая достопримечательность в Пекине, открывшаяся в 1988 году и предлагающая регулярные выступления традиционной музыки, названа в честь Лао Шэ, но в ней представлены в первую очередь достопримечательности, ориентированные на туристов. и ничего, связанного с Лао Шэ.

Примечания
Избранные произведения в переводе

Художественная литература

  • Camel Xiangzi (駱駝祥子 / Luo tuo Xiangzi) Перевод Сяоцин Ши. Блумингтон; Пекин: Издательство Индианского университета; Издательство иностранных языков, 1981. ISBN 0253312965
  • Рикша. (駱駝祥子 / Luo tuo Xiangzi) Перевод Жана Джеймса. Гонолулу: Университетское издательство Гавайев, 1979. ISBN 0824806166
  • Rickshaw Boy. (駱駝祥子 / Luo tuo Xiangzi) Перевод Эвана Кинга и иллюстрация Сайруса Лероя Болдриджа. Нью-Йорк: Рейнал и Хичкок, 1945.
  • Мальчик-рикша: Роман. Перевод: Ховард Голдблатт Нью-Йорк: Harper Perennial Modern Chinese Classics, 2010. ISBN 9780061436925.
  • 駱駝祥子 [Camel Xiangzi] (на английском языке и китайский). Пер. Ши Сяоцзин (中 英 對照 中 [китайско-английский двуязычный] ред.). Гонконг: Издательство Китайского университета. 2005. ISBN 962-996-197-0. Проверено 8 марта 2011 г. CS1 maint: others (ссылка )
  • The Drum Singers. Перевод Helena Kuo. Нью-Йорк: Harcourt, Brace, 1952 г.
  • The Quest for Любовь к Лао Ли. Нью-Йорк: Рейнал и Хичкок, 1948. Перевод Хелены Куо.
  • Желтый шторм (также известный как Четыре поколения под одной крышей ). Нью-Йорк : Harcourt, Brace, 1951. Перевод Иды Пруитт.
  • Страна кошек, сатирический роман Китая 1930-х годов (貓 城 記 / Mao cheng ji) Перевод Уильяма А. Лайеля. Колумб: Ohio State University Press, 1970. Переиздано - Мельбурн: Penguin Group, 2013.
  • Мистер Ма и Сын : Два китайца в Лондоне. Перевод Уильяма Долби. Эдинбург: У. Долби, 1987. Переиздано - Мельбурн: Penguin. Group, 2013.
  • Blades of Grass the Stories of Lao She. Перевод William A. Lyell, Sarah Wei-ming Chen и Howard Goldblatt. Honolulu: University of Hawai'i Press, 1999. ISBN 058525009X
  • Полумесяц и другие истории. (月牙兒 Yue ya э) Пекин, Китай: Китайская литература, 1985. ISBN 0835113345

Пьесы

  • Драконья борода: Ровная игра в трех действиях. Пекин: Foreign Languages ​​Press, 1956.
  • Чайхана: пьеса в трех действиях. Перевод Джона Ховарда-Гиббона. Пекин: Издательство иностранных языков, 1980; rpr Гонконг, Издательство Китайского университета.. ISBN 0835113493
Дополнительная литература
  • Китайские писатели о письме с участием Лао Шэ. Эд. Артур Зе. (Trinity University Press, 2010).
  • Вохра, Ранбир. Лао Шэ и китайская революция. Азиатский центр Гарвардского университета, 1974. Том 55 Гарвардских восточноазиатских монографий. ISBN 0674510755, 9780674510753.
  • Ри, Кристофер. Эпоха непочтительности: новая история смеха в Китае. University of California Press, 2015. ISBN 9780520283848
  • Энн Вероника Витчард, Лаосе в Лондоне (Гонконг, Китай: Hong Kong University Press, HKU, 2012). ISBN 9789882208803.
  • Глава 4, «Меланхолический смех: фарс и мелодрама в художественной литературе Лао Шэ», в Дэвэй Ван. Художественный реализм в Китае двадцатого века: Мао Дунь, Лао Шэ, Шэнь Цунвэнь. Нью-Йорк: Columbia University Press, 1992. ISBN 0231076568. Google Book: [2]
  • Саша Ауэрбах, "Маргарет Тарт, Лаосе и жена опиумного мастера: раса и класс среди китайских коммерческих иммигрантов в Лондоне и Австралии, 1866–1929", Сравнительные исследования в обществе и История 55, нет. 1 (2013): 35–64.
Портрет
Внешние ссылки
Последняя правка сделана 2021-05-26 13:20:40
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте