Ким Сок-пом

редактировать
Ким Сок-пом
Хангыль 김석범
Ханджа 金石範
Исправленная романизация Гим Сок-бом
МакКьюн – Рейшауэр Ким Сокпом
Также на японском языке упоминается как:. き ん せ き は ん (Кин Сэкихан). キ ム ソ ク ポ ム (Киму Сокупому)

Ким Сок-пом, также пишется Ким Суок Пуом (родился 2 октября 1925 г.) - корейский романист из Зайничи, пишет на японском.

Содержание
  • 1 Биография
  • 2 темы
  • 3 Основная работа s
  • 4 Источники
Биография

Родился в Осаке у родителей Чеджу происхождения, Ким сопровождал свою семью на Чеджу, корейский остров, где он познакомился со сторонниками движения за независимость Кореи. В 1945 году, когда он вернулся в Осаку, война закончилась. Сразу после этого он отправился в Сеул, но после этого снова вернулся в Японию, где и останавливался. Он учился в Кансайском университете и окончил литературный факультет Киотского университета. Вскоре после его окончания 3 апреля вспыхнула в его родном городе Чеджу, инцидент, который стал мотивом его более поздних работ.

В 1957 году Карасу но ши и Каншу Баку Сёбо появился в журнале Bungei Shuto. Примерно в это же время Ким участвовал в организации Chongryon, про-северокорейской этнической ассоциации в Японии, но после того, как Karasu no shi был опубликован как отдельная книга с тремя другими его рассказами, он ушел. организация. С изменением, которое будет опубликовано в дальнейшем, Ким сосредоточился на письме на японском языке, в 1970 году он написал Mandoku yūrei kitan, что подтвердило его позицию писателя. Это же произведение будет опубликовано в период между 1976 и 1981 годами в литературном журнале Bungakukai под названием Tsunami; впоследствии название было изменено на Казанто.

Ким не получил южнокорейского гражданства после разделения Кореи после корейской войны. В 1988 году по приглашению гражданской группы Ким отправился в Сеул и на остров Чеджу, несмотря на отсутствие гражданства. Когда другой корейский писатель Зайничи Ли Хосон принял южнокорейское гражданство в 1998 году, Ким раскритиковал его, и в средствах массовой информации разгорелась дискуссия между ними. Казанто, его книга о 1945 г. резня в Чеджу вызвала споры в Южной Корее, и ему дважды отказывали во въезде в Южную Корею: в 1980 и 2015 годах.

Темы

Основные темы в работах Кима включают империализм, представления о доме, выживание и народный национализм; он затрагивает спорные темы, такие как политика идентичности и государство геноцид. Его работы рассматриваются как аллегория о том, что значит быть зайничским корейцем в послевоенной Японии.

Основные работы

(английские названия не официальный)

ГодЗаголовокПримечания
1957Каншу Баку Шобō. 看守 朴 書房Пак Со-бонг Тюремщик
1957Карасу но Ши. 鴉 の 死Смерть Ворона
1970Мандоку юрэй китан. 万 徳 幽 霊奇 譚Переведено на английский как «Любопытная история о призраке Мандоги», Columbia University Press, 2010, 9780231153119
1971Kotoba no jubaku - Зайничи Чосенджин Бунгакуто Нихонго. こ と ば の 呪- 「在 日 朝鮮 人 文学」 と 日本語Проклятие слов - Корейская литература Зайничи и японский язык
1973Йору. 夜Ночь
1967–1997Казанто. 火山 島Остров вулкана
2001Назе какицудзукете китанока, надзэ чинмоку шите китанока - Чеджуто 4-3 дзикенно киокуто бунгаку. な ぜ書 き つ づ け て き た か ・ な 黙 し て き た か - 済 州 島 四 ・ 三 ​​事件 の 文学Почему мы продолжали писать, почему мы остались сил энт? Воспоминания и литература о резне в Чеджу; в соавторстве с Гим Ши-чжон (金 時鐘)
2001Суни Обасан. 順 伊 (ス ニ) お ば さ んтетя Суни; в соавторстве с Геон Ки Ён (玄 基 榮)
2004Коккюво коерумоно Зайничино бунгакуто сэйдзи. 国境 を 越 え る も の 「在 日」 文学 と 政治Crossing Границы: литература и политика корейцев Зайничи
Ссылки
  1. ^ Фоксворт, Элиза Эдвардс (октябрь 2001 г.). «Культурная политика стратегий идентичности в японской литературе корейцев, проживающих в Японии» (PDF). Информационный бюллетень Японского фонда. 29 (№1). Архивировано из оригинального (PDF) 29 сентября 2007 г. Дата обращения 30 ноября 2006 г. Предоставляется предпочтительное имя на английском языке.
  2. ^ «Сеул запрещает въезд этническим корейским писателям во время резни 1948 года - AJW, организованной Асахи Симбун». AJW от The Asahi Shimbun. Архивировано с оригинального 20.10.2015. Проверено 23 октября 2015 г.
  3. ^Foxworth, Elise Edwards. «Дань японской литературе корейских писателей в Японии» (PDF). Архивировано из оригинального (PDF) от 04.03.2016. Проверено 21 октября 2015 года. Cite journal требует | journal =()
  4. ^Нефф, Роберт (16 января 2011 г.). «'The Curious Tale of Mandogi's Ghost ': Художественная литература, проливающая свет на беспокойное прошлое Чеджу ". Jeju Weekly. Проверено 22 декабря 2015 г.
Последняя правка сделана 2021-05-25 09:06:23
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте