Жан Рэй (автор)

редактировать
Мемориальная доска в Генте

Джин Рэй - самый известный псевдоним среди многих, используемых Раймундусом Джоанн де Кремер (8 июля 1887 - 17 сентября 1964), плодовитый бельгийский (фламандский ) писатель. Хотя он писал журналистику, рассказы для юных читателей на голландском под названием Джон Фландерс и сценарии для комиксов и детективные рассказы, он наиболее известен своими рассказами о фантастике, написанными на французском языке под именем Жан Рэй. Среди носителей английского языка он известен своим мрачным романом Мальпертуис (1943), который был снят Гарри Кюмелем в 1971 году (в главной роли Орсон Уэллс ). Он также использовал псевдонимы King Ray, Alix R. Bantam и Sailor John, среди других.

Содержание
  • 1 Биография
  • 2 Избранная библиография
    • 2.1 на английском языке
    • 2.2 на французском (Jean Ray)
    • 2.3 на голландском (John Flanders)
    • 2.4 на немецком (Jean Ray)
  • 3 Дополнительная литература
  • 4 См. Также
  • 5 Ссылки
  • 6 Внешние ссылки
Биография

Рэй родился в Генте, его отец был мелкий портовый чиновник, его мать - директор школы для девочек. Рэй был довольно успешным студентом, но не смог закончить университет, и с 1910 по 1919 год он работал канцелярским служащим в городской администрации.

К началу 1920-х он присоединился к редакционной группе Journal de Gand. Позже он также присоединился к ежемесячному изданию L'Ami du Livre. Его первая книга, Les Contes du Whiskey, сборник фантастических и сверхъестественных историй, была опубликована в 1925 году.

В 1926 году он был обвинен в растрате и приговорен к шести годам тюремного заключения, но прослужил всего два года. Во время заключения он написал два из своих самых известных длинных рассказов: «Сумрачная улица» и «Псалтырь из Майнца». С момента освобождения в 1929 году и до начала Второй мировой войны он писал практически без остановки.

Между 1933 и 1940 годами Рэй написал более сотни рассказов в серии детективных рассказов, Приключения Гарри Диксона, американца Шерлока Холмса. Его наняли переводить серию с немецкого, но Рэй нашел рассказы настолько плохими, что посоветовал своему амстердамскому издателю вместо этого переписать их. Издатель согласился, только при условии, что каждый рассказ будет примерно такой же длины, что и оригинал, и совпадет с иллюстрацией на обложке книги. Рассказами Гарри Диксона восхищаются, в частности, кинорежиссер Ален Рене. Зимой 1959–1960 годов Рене встретился с Рэем в надежде снять фильм, основанный на персонаже Гарри Диксона, но из проекта ничего не вышло.

Во время Второй мировой войны колоссальные успехи Рэя замедлились, но он смог опубликовать свои лучшие работы на французском языке под названием Jean Ray: Le Grand Nocturne (1942), La Cité de l'Indicible Peur, также адаптирован в фильм с участием Бурвиль, Мальпертуи, Les Cercles de L'Epouvante (все 1943), Les Derniers Contes de Canterbury (1944) и Le Livre des Fantômes (1947).

После войны он снова был вынужден заниматься халтурой, писать сценарии комиксов по имени Джон Фландерс. Среди комиксов, для которых он написал сценарии, - «Томас Пипс» Бута и текстовые рассказы Антуна Херкенрата, Грея Краучера, Рика Клемана. Его спас от безвестности Раймон Кено, влияние которого заставило Мальпертуиса переиздать на французском языке в 1956 году.

За несколько недель до своей смерти он написал свою псевдониму эпитафию в письме своему другу Альберту ван Хагеланду: Ci gît Jean Ray / homme sinistre / qui ne fut rien / pas même ministre («Здесь лежит Жан Рей / зловещий человек / который был ничем / даже министром»).

Избранная библиография

на английском языке

  • Ghouls in my Grave (Berkley Publishing Corporation, 1965, F1071), перевод с французского Лоуэлла Бэра
    • Gold Teeth
    • Сумрачная улица (альтернативное название: Темная аллея)
    • Я убил Альфреда Хэвенрока
    • Хранитель кладбища (альтернативные названия: Кладбищенская герцогиня / Страж кладбища)
    • Псалтырь Майнца
    • Последний путешественник
    • Черное зеркало
    • Мистер Гласс меняет направление
  • Малпертюис (Atlas Press, 1998)
  • Мои собственные частные призраки (Midnight House, 1999) ограниченное издание 350 экземпляров
  • Ужасающее присутствие и другие сказки (Ex Occidente, 2009), перевод с французского Антонио Монтейро
  • Whisky Tales ( Wakefield Press, 2019), перевод с французского Скотт Николай
  • Круиз теней: Призрачные истории земли и моря (Wakefield Press, 2019), перевод с французского Скотт Николай
  • Великая ночная жизнь: сказки of Dread (Wakefield Press, 2020) перевод взято с французского Скоттом Николаем

по-французски (Жан Рей)

  • Les Contes du Whisky [Сказки о виски] (1925, ред. 1946)
  • La Croisière des ombres [Круиз теней] (1932)
  • Le Grand Nocturne [Великая тьма] (1942)
  • Les Cercles de l'épouvante [Круги террора] (1943)
  • Мальпертуи (1943; пер. Atlas Press, 1998)
  • La Cité de l'indicible peur [Город невыразимого страха] (1943)
  • Les Derniers Contes de Canterbury [Последние сказки Кентербери] (1944)
  • La Gerbe noire (редактор) (1947)
  • Le Livre des fantômes [Книга Призраки] (1947; ред. 1966)
  • 25 Histoires noires et fantastiques [25 мрачных и фантастических историй] (1961)
  • Le Carrousel des maléfices [Очарованная карусель] ( 1964)
  • Les Contes noirs du golf [Темные истории гольфа] (1964)
  • Святой Иуда-де-ла-Нюи [Св. Ночной Иуда] (1964)
  • Bestiaire fantastique [Fantastic Bestiary] (посмертно, 1974)

на голландском языке (Джон Фландерс)

  • Разговорный op de ruwe heide [Призраки на пустоши ] (1935)
  • Het monster van Borough [Монстр Borough] (1948)
  • Geheimen van het Noorden [Secrets of the North] (1948)
  • Het zwarte eiland [Черный остров] (1948)

на немецком языке (Жан Рей)

  • Die Gasse der Finsternis (Suhrkamp Taschenbuch, 1984)
    • Die Gasse der Finsternis [La ruelle ténébreuse / The Tenebrous Alley] (1932)
    • Null Uhr Zwanzig [Minuit vingt / Двадцать минут после полуночи] (1925)
    • Die weiße Bestie [La bete blanche] (1925)
    • Der Friedhofswächter [ Le gardien du cimetière / Хранитель кладбища] (1925)
    • М. Вольмут и Франц Беншайдер [М. Wohlmut et Franz Benscheider] (1947)
    • Die Nacht von Pentonville [La nuit de Pentonville] (1947)
    • Nächtlicher Reigen in Königstein [Ronde de nuit à Koenigstein] (1947)
    • Der Uhu [Le uhu / The Uhu] (1944)
    • Mainzer Psalter [Le psautier de Mayence / The Mainz Psalter] (1932)
    • Веттер Пассеру [Le cousin Passeroux] ( 1947)
    • Der eiserne Tempel [Le Temple de fer] (1967)
    • Straßen [Rues / Streets] (1947)
Дополнительная литература

Хуберт Ван Каленберг. «Жан Рей и бельгийская школа странностей». Исследования в области фантастики, № 24: 14-17. Зима 1999 г.

См. Также
Ссылки
Внешние ссылки

СМИ, связанные с Джин Рэй (автор) на Wikimedia Commons

Последняя правка сделана 2021-05-24 04:48:18
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте