In re Дебс

редактировать
Дело Верховного суда США
Рассмотрено Дебс
Печать Соединенных Штатов Верховный суд штата Верховный суд США
Аргументировано 25–26 марта, 1895. Решено 27 мая 1895 года
Полное название делаIn re Юджин В. Дебс, Истец
Цитаты158 US 564 (подробнее ) 15 S. Ct. 900; 39 Л. Изд. 1092; 1895 США LEXIS 2279
Holding
Суд постановил, что правительство имело право регулировать торговлю между штатами и обеспечивать работу Почтовой службы, а также обязалось «обеспечивать общее благосостояние общества» <. 136>Членство в суде
Главный судья
Мелвилл Фуллер
Ассоциированные судьи
Стивен Дж. Филд ·Джон М. Харлан. Гораций Грей ·Дэвид Дж. Брюэр. Генри Б.. Браун ·Джордж Ширас-младший. Хауэлл Э. Джексон ·Эдвард Д. Уайт
Заключение по делу
БольшинствоБрюэр, присоединился единогласно
Применяемые законы
НАС Const.

In re Debs, 158 US 564 (1895), было делом трудового законодательства США в связи с решением Верховного суда США, вынесенным в отношении Юджин В. Дебс и профсоюзы.

Содержание
  • 1 Предпосылки
  • 2 Суждение
  • 3 Значение
  • 4 См. Также
  • 5 Примечания
  • 6 Ссылки
  • 7 Внешние ссылки
Предыстория

Юджин В. Дебс, президент Американского союза железнодорожников, участвовал в забастовке Пуллмана ранее в 1894 году и оспаривал федеральный судебный приказ, предписывающий забастовщикам вернуться на работу, где им грозит увольнение. Судебный запрет был вынесен из-за насильственного характера забастовки. Однако Дебс отказалась прекратить забастовку и впоследствии была обвинена в неуважении к суду ; он обжаловал это решение в суде.

Главный вопрос, который обсуждался, заключался в том, имело ли федеральное правительство право издавать судебный запрет, касающийся как межгосударственной, так и внутригосударственной торговли и судоходства на железнодорожные вагоны.

Решение

Судья Дэвид Джозайя Брюэр единогласно постановил, что правительство США имеет право регулировать межгосударственную торговлю и обеспечивать работу почтовой службы, а также обязано «обеспечивать общее благосостояние общества ". Судья Брюэр резюмируя приговор, сказал следующее:

Мы находим в заключении окружного суда цитату из показаний, данных одним из подсудимых перед Соединенными Штатами забастовочная комиссия, которая является достаточным ответом на это предложение:

Как только сотрудники обнаружили, что нас арестовали и увезли с места действий, они деморализовались, и на этом забастовка прекратилась. Забастовку прекратили не солдаты. Забастовку положили не старые братства. Просто суды США прекратили забастовку. Наши люди были в таком положении, которое никогда бы не пошатнулось ни при каких обстоятельствах, если бы нам разрешили остаться на поле боя среди них. Как только нас уберут с места боевых действий и запретят отправлять телеграммы, отдавать приказы или отвечать на вопросы, тогда к работе приступят руководители корпораций. * * * Наша штаб-квартира была временно деморализована и заброшена, и мы не могли отвечать ни на какие сообщения. Мужчины вернулись к работе, и ряды были разбиты, и забастовка была прекращена * * * не армией и не какой-либо другой силой, а просто и единолично действиями судов Соединенных Штатов, ограничивавших нас. от выполнения наших обязанностей в качестве должностных лиц и представителей наших сотрудников.

Что бы ни думал или планировал какой-либо отдельный человек, большая часть тех, кто участвовал в этих сделках, не предполагала ни восстания, ни революции, и когда в надлежащем порядке В ходе судебного разбирательства вопрос о добре и зле был передан в суд, и по их решению они без колебаний уступили своим решениям. Результат, судя по самим показаниям подсудимых, свидетельствует о мудрости курса, избранного правительством, и о том, что было хорошо не противостоять силе просто силой, а ссылаться на юрисдикцию и суждение тех трибуналов, которым по конституции и в соответствии с устоявшимся убеждением всех граждан совершается разрешение вопросов о добре и зле между отдельными людьми, массами и государствами.

Следует иметь в виду, что этот законопроект не был простым запретом на насилие со стороны толпы и толпы. Это не был законопроект о поддержании мира; гораздо меньше его целью было удержать ответчиков от отказа от любой работы, на которой они были заняты. Право любого рабочего или любого числа рабочих бросить работу не оспаривалось. Объем и цель законопроекта заключались только в том, чтобы ограничить насильственные препятствия на автомагистралях, по которым проходят межгосударственные торговые перевозки и перевозится почта. И подробно изложенные факты - это только те факты, которые имели тенденцию показывать, что обвиняемые участвовали в таких препятствиях.

К нам был обращен самый серьезный и красноречивый призыв в восхвалении героического духа тех, кто бросил свою работу и отказался от средств зарабатывания средств к существованию, не в защиту своих прав, а в сочувствие и помощь тем, кого они считали обиженными. Мы никому не уступаем в нашем восхищении каким-либо актом героизма или самопожертвования, но нам может быть позволено добавить, что это урок, который нельзя усвоить слишком рано или слишком тщательно, если это правление народа и его средства возмещения всех правонарушений через суды и у урны для голосования, и ни одно нарушение, реальное или вымышленное, не несет с собой законного основания приглашать в качестве средства исправления сотрудничество с толпой с сопровождающими ее актами насилия.

Мы уделили этому делу самое пристальное и тревожное внимание, так как понимаем, что оно затрагивает вопросы, имеющие первостепенное значение для народа этой страны. Подводя итог нашим выводам, мы считаем, что правительство Соединенных Штатов имеет юрисдикцию над каждым футом земли в пределах своей территории и действует непосредственно на каждого гражданина; что, хотя это правительство с перечисленными полномочиями, оно имеет в пределах этих полномочий все атрибуты суверенитета; что ему передана власть над межгосударственной торговлей и пересылкой почты; что полномочия, предоставленные таким образом национальному правительству, не бездействуют, а были приняты и реализованы на практике законодательством Конгресса; что при осуществлении этих полномочий нация правомочна устранять все препятствия на автомагистралях, естественных или искусственных, для прохода межгосударственной торговли или перевозки почты; что, хотя правительство (через исполнительную ветвь власти и при использовании всей исполнительной власти страны) может иметь право насильственно устранять все такие препятствия, в его компетенцию также входит обращение в гражданские суды для расследования и определение наличия и характера любых предполагаемых препятствий, и, если будет установлено, что они существуют или могут возникнуть, ссылаться на полномочия этих судов по устранению или ограничению таких препятствий; что юрисдикция судов вмешиваться в такие дела путем судебного запрета признана с древних времен и неоспоримым авторитетом; что такая юрисдикция не отменяется тем фактом, что препятствия сопровождаются или состоят из действий, которые сами по себе нарушают уголовное законодательство; что судебный запрет носит гражданский характер и может быть приведен в исполнение в порядке неуважения к суду; что такие процедуры не соответствуют уголовному законодательству страны; что наказание за нарушение судебного запрета не заменяет и не является защитой для судебного преследования за какие-либо уголовные правонарушения, совершенные в ходе такого нарушения; что жалоба, поданная по этому делу, ясно показывала существующее препятствие искусственным шоссе для проезда межгосударственной торговли и передачи почты, - препятствие не только временно существующее, но и угрожающее сохраниться; что по такой жалобе окружной суд имел право вынести судебный запрет; что, поскольку оно было выдано и вручено этим ответчикам, окружной суд имел право выяснять, были ли выполнены его приказы, и, когда он обнаружил, что они были нарушены, действовать в соответствии с разделом 725, Rev. St., который предоставляет право «наказать штрафом или тюремным заключением * * * неповиновение * * * любой стороной * * * или другим лицом любому законному приказу, процессу, приказу, правилу, постановлению или приказу» и ввести приказ обжалуемое наказание; и, наконец, что окружной суд, имеющий полную юрисдикцию в данном помещении, его вывод о факте неповиновения не подлежит рассмотрению на основе процедуры habeas corpus в этом или любом другом суде. Ex parte Watkins, [1830] USSC 16; 3 Пет. 193; Ex parte Yarbrough, [1884] USSC 81; 110 США 651, 4 стр. Кт. 152; Ex parte Terry, [1888] USSC 236; 128 США 280-305, 9 стр. Кт. 77; In re Swan [1893] USSC 267; 150 США 637, 14 Sup. Кт. 225; США против Приджона, [1894] USSC 138; 153 США 48, 14 Sup. Кт. 746.

Мы не рассматриваем закон от 2 июля 1890 г. (26 Закон 209 ), на который окружной суд в основном полагался для поддержания своей юрисдикции. Из этого не следует понимать, что мы не согласны с выводами этого суда в отношении объема акта, а просто предпочитаем основывать свое суждение на более широком основании, которое обсуждалось в этом заключении, полагая его важным. что принципы, лежащие в основе этого, должны быть полностью изложены и подтверждены.

Значение

В деле Loewe v. Lawlor Верховный суд постановил, что профсоюзы фактически несут потенциальную ответственность за нарушения антимонопольного законодательства. В ответ Конгресс принял Закон Клейтона 1914 года, запрещавший профсоюзы подпадать под действие антимонопольного законодательства. Дебс проиграет еще одно дело Верховного суда по делу Дебс против США.

См. Также
  • Юридический портал
Примечания
Ссылки
  • Папке, Дэвид Рэй. (1999) Дело Пуллмана: Столкновение труда и капитала в индустриальной Америке. Лоуренс, Канзас: University Press of Kansas ISBN 0-7006-0954-7
Внешние ссылки

.

Последняя правка сделана 2021-05-23 12:49:01
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте