Homo Ludens

редактировать

Homo Ludens
Джоан Хейзинга, Homo ludens maitrier.jpg Обложка французского издания Gallimard
Автор Йохан Хейзинга
Страна Нидерланды
Тема культура, общество
Издатель Случайный дом
Дата публикации 1938 г.

Homo Ludens - это книга, первоначально опубликованная на голландском языке в 1938 году голландским историком и теоретиком культуры Йоханом Хейзингой. Обсуждается важность игрового элемента для культуры и общества. Хейзинга предполагает, что игра является первичным и необходимым (хотя и недостаточным) условием формирования культуры. Латинское слово ludens является действующим причастием глагола ludere в настоящем, которое само родственно существительному ludus. Ludus не имеет прямого эквивалента в английском языке, поскольку он одновременно относится к спорту, игре, школе и практике.

СОДЕРЖАНИЕ
  • 1 прием
  • 2 Предисловие противоречие
  • 3 Содержание
    • 3.1 I. Природа и значение игры как культурного феномена
    • 3.2 II. Концепция игры, выраженная языком
      • 3.2.1 Категория игры, концепция игры, функция воспроизведения, слово воспроизведения на выбранных языках
    • 3.3 III. Игра и состязание как цивилизационные функции
    • 3.4 IV. Игра и закон
      • 3.4.1 Три игровые формы в иске
    • 3.5 V. Игра и война
    • 3.6 VI. Игра и знание
    • 3.7 VII. Игра и поэзия
    • 3.8 VIII. Элементы мифопоэза
    • 3.9 IX. Игровые формы в философии
    • 3.10 X. Игровые формы в искусстве
    • 3.11 XI. Западная цивилизация sub specie ludi
    • 3.12 XII. Игровой элемент в современной цивилизации
  • 4 цитаты
  • 5 изданий
  • 6 См. Также
  • 7 Примечания
  • 8 Внешние ссылки
  • 9 ссылки
Прием

Homo Ludens - важная часть истории исследований игр. Это повлияло на более поздних исследователей игры, таких как Роджер Кайлуа. Идея магического круга была вдохновлена Homo Ludens.

Противоречие в предисловии

Хейзинга проясняет в предисловии к своей книге, что он означает элемент игры в культуре, а не игра элемент в культуре. Он пишет, что назвал начальную лекцию, на которой основана книга, «Игровой элемент культуры». Этот заголовок неоднократно исправлялся на «in» Культура, против исправления, против которого он возражал. В английской версии подзаголовок книги был изменен на «Исследование игрового элемента в культуре», что противоречит заявленному намерению Хейзинги. Переводчик объясняет в сноске в предисловии: «Логически, конечно, Хейзинга верна; но поскольку английские предлоги не подчиняются логике, я сохранил более благозвучный аблатив в этом подзаголовке».

СОДЕРЖАНИЕ

I. Природа и значение игры как культурного феномена

Игра старше культуры, поскольку культура, как бы она ни была определена неадекватно, всегда предполагает человеческое общество, а животные не дождались, пока человек научит их игре.

Хейзинга начинает с того, что поясняет, что животные играли раньше людей. Один из наиболее важных (человеческих и культурных) аспектов игры - это развлечение.

Хейзинга выделяет 5 характеристик, которыми должна обладать игра:

  1. Играть бесплатно, это фактически свобода.
  2. Игра - это не «обычная» или «настоящая» жизнь.
  3. Игра отличается от «обычной» жизни как местом, так и продолжительностью.
  4. Игра создает порядок, это порядок. Игра требует абсолютного и высочайшего порядка.
  5. Игра не связана с материальным интересом, и из нее нельзя получить никакой прибыли.

II. Концепция игры, выраженная на языке

Слово и идея рождаются не из научного или логического мышления, а из творческого языка, то есть из бесчисленных языков, поскольку этот акт «зачатия» повторяется снова и снова.

Хейзинга много говорит о словах для игры на разных языках. Возможно, самое необычное замечание касается латинского языка. «Примечательно, что ludus, как общий термин для обозначения игры, не только не перешел в романские языки, но, насколько я могу судить, почти не оставил там никаких следов... исчезновение ludus и ludere происходит по фонетическим или семантическим причинам ".

Из всех возможных вариантов использования слова «игра» Хейзинга особо отмечает приравнивание игры, с одной стороны, к «серьезной борьбе», а с другой - «эротическим приложениям».

Категория игры, концепция игры, функция игры, слово игры на выбранных языках

Хейзинга пытается классифицировать слова, используемые для игры, на множестве естественных языков. В названии главы для описания таких слов используется «игровая концепция». Другие слова, используемые с префиксом «play-», - это play-function и play-form. Порядок, в котором примеры приводятся на естественных языках, следующий:

Греческий (3)
παιδιά - относящиеся к детским играм,
ἄθυρμα - связанный с идеей пустяка, пустоты,
ἀγών - для матчей и конкурсов.
Санскрит (4)
кридати - обозначая игру животных, детей, взрослых,
дивйати - азартные игры, игра в кости, шутки, шутки,...,
виласа - сияние, внезапное появление, игра и занятия,
лилайяти - легкие, легкомысленные, незначительные стороны игры.
Китайская (3)
wan - самое важное слово, означающее детские игры и многое другое,
cheng - обозначает что-либо, связанное с соревнованиями, в точности соответствует греческому agon,
сай - организованный конкурс на приз.
Черноногие (2)
коани - все детские игры, а также в эротическом смысле «веселье»,
качци - организованная игра.
Японский (1)
асобу - это одно очень определенное слово, обозначающее функцию игры.
Семитские языки
ла'аб (корень, родственный ла'ат) - играть, смеяться, насмехаться,
лаиба (арабский) - играть в целом, издеваться над, дразнить,
лааб (арамейский) - смех и издевательство,
сахак (иврит) - смеется и играет.
Латинский (1)
ludus - от ludere, покрывает все игровое поле

III. Игра и состязание как цивилизационные функции

На следующих страницах мы придерживаемся той точки зрения, что культура возникает в форме игры, что в нее играют с самого начала... Социальная жизнь наделена надбиологическими формами в форме игры, что увеличивает ее ценность.

Хейзинга не означает, что «игра превращается в культуру». Скорее, он ставит игру и культуру бок о бок, говорит об их «союзе близнецов», но настаивает на том, что «игра - это главное».

IV. Игра и закон

Однако парик судьи - это больше, чем просто пережиток устаревшей профессиональной одежды. Функционально он тесно связан с танцующими масками дикарей. Он превращает владельца в другое «существо». И это ни в коем случае не единственная очень древняя черта, которую сильное чувство традиции, столь свойственное британцам, сохранило в законе. Спортивный элемент и юмор, которые так часто встречаются в британской юридической практике, являются одной из основных черт права в архаическом обществе.

Три игровые формы в иске

Хейзинга выдвигает идею о том, что в судебном процессе есть «три игровые формы» и что эти формы можно вывести, сравнивая сегодняшнюю практику с «судебным разбирательством в архаическом обществе»:

  1. азартная игра,
  2. Конкурс,
  3. словесная битва.

V. Игра и война

До недавнего времени обычно считалось, что « право наций » представляет собой такую ​​систему ограничений, признавая идеал сообщества с правами и притязаниями для всех и четко отделяя состояние войны - путем объявления его - от мира на с одной стороны, и преступное насилие с другой. Теории « тотальной войны » оставалось изгнать культурную функцию войны и погасить последние остатки игрового элемента.

Эта глава занимает определенное уникальное место не только в книге, но, что еще более очевидно, в жизни Хейзинги. Первая голландская версия была опубликована в 1938 году (до официального начала Второй мировой войны ). Книга Beacon Press основана на сочетании английского текста Хейзинги и немецкого текста, опубликованного в Швейцарии в 1944 году. Хейзинга умер в 1945 году (год окончания Второй мировой войны).

  1. Один развязывает войну, чтобы получить священное решение.
  2. Вооруженный конфликт - это такой же способ правосудия, как гадание или судебное разбирательство.
  3. Сама война может рассматриваться как форма гадания.

В этой главе есть несколько приятно удивительных замечаний:

  1. Можно было бы назвать общество игрой в формальном смысле, если иметь в виду, что такая игра является живым принципом всей цивилизации.
  2. Без игрового духа цивилизация невозможна.

VI. Игра и знание

Для архаичного человека действие и смелость - сила, а знание - магическая сила. Для него все частные знания - это священное знание - эзотерическая и чудотворная мудрость, потому что любое знание напрямую связано с самим космическим порядком.

Мотив разгадывания загадок и смертной казни широко представлен в этой главе.

  • Греческая традиция: история провидцев Халки и Мопса.

VII. Игра и поэзия

Поэзис - это, по сути, игровая функция. Он протекает на игровой площадке ума, в собственном мире, который ум создает для него. Там вещи имеют другую физиономию, чем те, которые они носят в «обычной жизни», и связаны другими узами, кроме логики и причинности.

Для Хейзинги «истинное имя архаичного поэта - это бес, одержимый, пораженный Богом, буйный». Из множества примеров, которые он приводит, можно выбрать Унферда, который появляется в « Беовульфе».

VIII. Элементы мифопоэза

Как только эффект метафоры заключается в описании вещей или событий с точки зрения жизни и движения, мы находимся на пути к персонификации. Представлять бестелесное и неодушевленное как личность - это душа всего мифотворчества и почти всей поэзии.

Мифопоэзис буквально мифопоэзис (см. Мифопея и мифопоэтическая мысль ).

IX. Игровые формы в философии

В центре круга, который мы пытаемся описать с помощью нашей идеи игры, стоит фигура греческого софиста. Его можно рассматривать как продолжение центральной фигуры архаической культурной жизни, которая последовательно появлялась перед нами как пророк, знахарь, провидец, тауматург и поэт и чье лучшее обозначение - vates.

X. Игровые формы в искусстве.

Везде, где есть модное слово, оканчивающееся на -ism, мы идем по следам игрового сообщества.

Хейзинга уже установил неразрывную связь между игрой и поэзией. Теперь он признает, что «то же самое верно и в еще большей степени в отношении связи между игрой и музыкой». Однако, когда он отворачивается от «поэзии, музыки и танцев к пластическим искусствам», он «обнаруживает, что связь с игрой становится все более очевидной. менее очевидно". Но здесь Хейзинга в прошлом. Он приводит примеры «архитектора, скульптора, художника, рисовальщика, керамиста и художника-декоратора», который, несмотря на свой «творческий импульс», руководствуется дисциплиной, «всегда подчиняется мастерству и мастерству мастера. формируя руку ".

С другой стороны, если от « создания произведений искусства» перейти к их восприятию в социальной среде, картина полностью изменится. Именно этот социальный прием, борьба нового «-изма» против старого «-изма» характеризует пьесу.

XI. Западная цивилизация sub specie ludi

Таким образом, мы должны сделать вывод, что цивилизация - это игра на самых ранних ее этапах. Оно не возникает в результате игры, как ребенок, отделяющийся от утробы: он возникает в игре и во время игры и никогда не покидает ее.

XII. Игровой элемент в современной цивилизации

В американской политике он [игровой фактор, присутствующий во всем аппарате выборов] еще более очевиден. Задолго до того, как двухпартийная система превратилась в две гигантские команды, политические разногласия которых были едва заметны постороннему, предвыборная агитация в Америке превратилась в своего рода национальный спорт.

Котировки
  • «Человек играет только тогда, когда в полном смысле этого слова он человек, и он становится полностью человеком только тогда, когда он играет». (Об эстетическом воспитании человека - Фридрих Шиллер )
  • «Это древняя мудрость, но это также немного дешево - называть всю человеческую деятельность« игрой ». Тем, кто готов довольствоваться метафизическим заключением такого рода, не следует читать эту книгу». (из Предисловия, ненумерованная страница)
Редакции
  • Хейзинга, Йохан (1938). Homo Ludens: Proeve Ener Bepaling Van Het Spelelement Der Cultuur. Гронинген, коп Вольтерс-Нордхофф. 1985. Оригинальное голландское издание.
  • Хейзинга, Дж. (1949). Homo Ludens: исследование игрового элемента культуры. Лондон: Рутледж и Кеган Пол.
  • Хейзинга, Йохан (1955). Homo ludens; исследование игрового элемента культуры. Бостон: Beacon Press. ISBN   978-0807046814.
  • Хейзинга, Йохан (2014). Homo Ludens: исследование игрового элемента культуры. Мэнсфилд-центр, Коннектикут: ISBN   издательства Martino 978-1-61427-706-4.
Смотрите также
Примечания
внешние ссылки
использованная литература
  • Хейзинга, Йохан. Homo Ludens. Beacon Press (1 июня 1971 г.). ISBN   0-8070-4681-7
  • Хейзинга, Йохан (1955). Homo ludens; исследование игрового элемента в культуре. Бостон: Beacon Press. ISBN   978-0-8070-4681-4.
  • Саттон-Смит, Брайан (2001), Двусмысленность игры, Кембридж, Массачусетс: Издательство Гарвардского университета, ISBN   978-0-674-00581-5, OCLC   46602137
  • Вильгельмина Мария Уленбек-Мельхиор; Мэри Эггермонт-Моленаар; Кристиан Корнелиус Уленбек; Алиса Бек Кехо; Клаас ван Беркель ; Инге Джини (2005), Монтана 1911: профессор и его жена среди черноногих, перевод Мэри Эггермонт-Моленаар, Калгари: Университет Калгари Press, ISBN   978-1-55238-114-4, OCLC   180772936
Последняя правка сделана 2023-03-29 11:38:16
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте