Хелен Мария Уильямс (17 июня 1759/62 - 15 декабря 1827) была британской писательницей, поэтессой и переводчиком франкоязычных произведений. Религиозный инакомыслящий, она была сторонницей аболиционизма и идеалов Французской революции ; она была заключена в тюрьму в Париже во время правления террора, но, тем не менее, провела Большую часть оставшейся жизни во Франции.
В свое время юная Уильямс была неоднозначной фигурой. в стихотворении 1787 года Уильяма Вордсворта, но (особенно в разгар Французской революции) другие писатели изображали ее безответственно политически радикальной и даже сексуально распутной.
Она родилась 17 июня 1759 г. или 1762 г. в Лондоне у шотландки. мать, Хелен Хей, и валлийский армейский отец, Чарльз Уильямс. Ее отец умер, когда ей было восемь лет; Остаток семьи переехал в Берик-апон-Твид, где у нее было то, что она сама описала в предисловии к сборнику стихов 1786 года как «ограниченное образование».
В 1781 году она переехала в Лондон и встретила Эндрю Кипписа, который оказал большое влияние на ее литературную карьеру и политические взгляды и познакомил ее с ведущими лондонскими интеллектуалами своего времени.
Ее стихи 1786 года затрагивают самые разные темы - от религии до критики испанской колониальной практики. Она объединилась с культом женской чувствительности, развернув его политически в оппозиции войне («Ода миру», стихотворение 1786 года о Перу ) и рабство (аболиционист «Поэма о недавно принятом законопроекте о регулировании работорговли», 1788).
В контексте спора о революции она выступила на стороне революционеров в своем романе 1790 года «Джулия» и бросила вызов условностям, отправившись одна в революционную Францию, где ее принимала мадам. Дю Фосе, который раньше был в Лондоне, давал ей уроки французского. Ее письма из Франции ознаменовали поворот от писательницы стихов к прозе. Она с энтузиазмом посетила Fête de la Fédération в годовщину штурма Бастилии и ненадолго вернувшись в Лондон в 1791 году, была стойким, хотя и не совсем некритичным, защитником революции. Вернувшись во Францию в июле 1791 года, она опубликовала стихотворение «Прощание с Англией на два года»; на самом деле она ненадолго снова посетила Англию в 1792 году, но только для того, чтобы убедить свою мать и сестер, Сесилию и Персиду, присоединиться к ней во Франции, когда страна приближалась к более жестоким этапам своей революции.
После сентябрьской резни 1792 года она объединилась с жирондистами ; в качестве салона, она также принимала Мэри Уоллстонкрафт, Франсиско де Миранду и Томаса Пейна. После насильственного падения Жиронды и наступления периода террора она и ее семья были брошены в люксембургскую тюрьму, где ей разрешили продолжить работу над переводами французских произведений на английский язык, включая то, что оказалось популярный перевод романа Бернардин Сен-Пьер Поль и Вирджиния, к которому она добавила свои тюремные сонеты. После освобождения она отправилась с Джоном Херфордом Стоуном в Швейцарию. Она подверглась резкой критике за это, поскольку Стоун, разлученный с неверной женой, по закону оставался женатым мужчиной; Последующая история отношений Уильямса и Стоуна только подтвердила слухи. Тем не менее, несколько ее стихотворений того периода продолжают выражать несогласное благочестие и были опубликованы в томах вместе со стихами других религиозно единомышленников. В 1798 году она опубликовала «Путешествие по Швейцарии», в которое вошли отчет о ее путешествиях, политические комментарии и стихотворение «Гимн, написанный среди Альп».
Могила УильямсаОчерки Уильямса 1801 года о состоянии нравов и мнений во Французской республике показали неизменную привязанность к первоначальным идеалам Французской революции, но растущее разочарование с возвышением Наполеона ; будучи императором, он объявил ее оду «Мир, подписанный между французами и англичанами» (также известную как «Ода Амьенскому миру») изменой Франции. Тем не менее он оказался в этом отношении более снисходительным, чем революционное правительство относилось к этой ныне известной международной литературной личности: она провела один день в тюрьме и продолжала жить и писать в Париже. После Реставрации Бурбона она стала натурализованной французской гражданкой в 1818 г.; тем не менее, в 1819 году она переехала в Амстердам, чтобы жить с племянником, которого она помогла вырастить. Однако она была несчастна в Амстердаме и вскоре вернулась в Париж, где до своей смерти в 1827 году продолжала быть важным переводчиком французских интеллектуальных течений для англоязычного мира.
Произведения Уильямса состоят из стихов, романов, сборников писем и переводов. Строки не всегда четкие, поскольку она может включить оригинальное стихотворение в предисловие к другому произведению, даже в переводе чужого произведения.
Викицитатник содержит цитаты, относящиеся к: Хелен Мария Уильямс |