Густав Хёкер

редактировать

Густав Хёкер (28 сентября 1832 г. - 11 октября 1911 г.) был немцем автором и переводчиком популярные исторические романы.

Содержание
  • 1 Биография
  • 2 Авторские книги (выборка)
    • 2.1 Переводы и адаптации
  • 3 Ссылки
  • 4 Внешние ссылки
Биография

Родился Густав Хёкер 28 сентября 1832 г. в пригороде Эйленбург. Его отец был колористом в текстильной промышленности, а его младшим братом был Оскар Хёкер, который также стал писателем. Детство он провел в Эйленбурге, раннем индустриальном центре, а среднее образование получил в Хемнице. До 26 лет он против своей воли был купцом (в 1862 году он опубликовал Kaufmännische Carrieren: Wahrheit und Dichtung aus dem Geschäftsleben, вдохновленный своей карьерой в торговле), занятие, которое он оставил, чтобы стать профессиональным писателем.

Хёкер сделал себе имя как автор рассказов, многие из которых рассказывают о событиях девятнадцатого века. Он опубликовал исследования и биографии авторов драматических произведений и политиков, а также таких музыкантов, как Людвиг ван Бетховен, Йозеф Гайдн и Вольфганг Амадей Моцарт. Книга с «просто написанными жизненными историями» о Гайдне, Йозефе Гайдне: исследование его жизни и времени для молодости, была переведена на английский и опубликована в Чикаго в 1907 году. Он также написал криминальные романы и оказал помощь его брат Оскар, сам плодовитый писатель. Он находился под влиянием Чарльза Диккенса, помимо Карла Гуцкова и. Он провел большую часть своей жизни в Карлсруэ и умер в Бреслау 11 октября 1911 года.

Он достиг определенного коммерческого успеха благодаря адаптации романов на английском языке, в том числе романы Джеймса Фенимора Купера (Охотник на оленей и два сборника адаптированных «рассказов о кожаном чулке »), Роберта Монтгомери Берда (Ник Лесной ) и Дэниел Дефо (Робинзон Крузо ). Его версия книги Чарльза Силсфилда Tokeah или Белая роза была лишь одной из многих немецких версий конца 1890-х.

Автор книг (выборка)
  • Kaufmännische Carrieren: Wahrheit und Dichtung aus dem Geschäftsleben. Дрезден: Рудольф Кунце, 1862.
  • Geld und Frauen: Erzählungen von Gustav Höcker. Йена: Герман Костенобль, 1867.
  • Вольфганг Амадей Моцарт. Глогау: Флемминг, 1898.
  • Das grosse Dreigestirn: Гайдн, Моцарт, Бетховен. Glogau: Flemming, [1898].
  • Die vorbilder der deutschen schauspielkunst. Glogau: Flemming, 1899.
  • Zwei Jahren Deutschen Heldenthums. Glogau: Flemming, 1906.
  • Jena und Auerstädt: ein geschichtlicher Rückblick auf Preussens Unglückstage. Лейпциг: Карл Сивинна, 1907.
  • Йозеф Гайдн: исследование его жизни и времени для молодости. Пер. на английском языке Джордж П. Аптон. Чикаго: A.C. McClurg, 1907.
  • Арнольд Винкельридский. Пер. на английском языке Джордж П. Аптон. Истории из жизни для молодежи, 1908.

Переводы и адаптации

  • Der Wildtöter. Пер. Джеймса Фенимора Купера, Зверобой. Штутгарт, Берлин, Лейпциг: Union Deutsche Verlagsanstalt, 1880.
  • Tokeah. Пер. и адаптация Чарльза Силсфилда, Токеа или Белая роза. Штутгарт, Берлин, Лейпциг: Union Deutsche Verlagsanstalt, [1890-е].
Ссылки
Внешние ссылки
Последняя правка сделана 2021-05-22 14:00:31
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте